Translation of "Ought to be used" in German
Indeed,
placing
the
child
in
an
institution
ought
to
be
used
simply
as
a
temporary
solution.
In
der
Tat
sollte
die
Unterbringung
in
Heimen
nur
eine
Übergangslösung
darstellen.
Europarl v8
DECISIONS
ought
to
be
used
as
a
complementary
means
of
communication.
Telefaxeinrichtungen
als
zusätzliches
Kommunikationsmittel
benutzt
wer
den
sollten.
EUbookshop v2
Undecylenic
acid
ought
to
not
be
used
on
kids
under
two
years
old.
Undecylensäure
sollte
nicht
auf
Kinder
unter
zwei
Jahren
alt
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Undecylenic
acid
ought
to
not
be
used
on
children
under
two
years
of
age.
Undecylensäure
darf
nicht
auf
Kinder
unter
zwei
Jahren
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Undecylenic
acid
ought
to
not
be
used
on
children
under
2
years
of
age.
Undecylensäure
muss
nicht
auf
Kinder
unter
zwei
Jahren
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Undecylenic
acid
ought
to
not
be
used
on
youngsters
under
two
years
of
age.
Undecylensäure
darf
nicht
auf
Kinder
unter
zwei
Jahren
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Undecylenic
acid
ought
to
not
be
used
on
kids
under
2
years
of
age.
Undecylensäure
sollte
nicht
auf
Kinder
unter
2
Jahren
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Companies’
profits
ought
to
be
used
to
develop
sustainable
alternative
forms
of
energy.
Die
Gewinne
der
Unternehmen
sollten
dafür
verwendet
werden,
nachhaltige
alternative
Energieformen
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
am
fully
aware
how
carefully
the
term
'historic'
ought
to
be
used.
Mir
ist
dabei
durchaus
bewusst,
wie
behutsam
der
Begriff
"historisch"
verwendet
werden
sollte.
Europarl v8
Such
public
funding
ought
to
be
used
however
to
attract
more
private
funding.
Eine
solche
öffentliche
Finanzierung
sollte
jedoch
dazu
genutzt
werden,
um
zusätzliche
private
Mittel
zu
mobilisieren.
TildeMODEL v2018
Restoration
of
degraded
land
ought
to
be
used
as
a
stimulus
for
local
economic
development
and
creation
of
jobs.
Die
Sanierung
degradierter
Böden
sollte
als
Anreiz
für
die
lokale
Wirtschaftsentwicklung
und
Arbeitsplatzbeschaffung
genutzt
werden.
EUbookshop v2
In
the
case
of
solvent-based
applications,
the
resin
ought
preferably
not
to
be
used
in
a
neutralized
form.
Bei
lösemittelbasierenden
Anwendungen
sollte
das
Harz
bevorzugt
nicht
in
einer
neutralisierten
Form
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
We
agree
that
the
investigations
which
have
been
made
into
animals'
health
are
of
decisive
importance
to
our
resolution
and
are
also
of
decisive
importance
to
the
fact
that
BST
ought
not
to
be
used
here
in
the
EU.
Wir
stimmen
zu,
daß
die
Untersuchungen
über
die
Gesundheit
der
Tiere
für
unsere
Entscheidung
wichtig
sind.
Europarl v8
However,
such
traditions
and
practices
ought
not
to
be
used
continually
as
an
excuse
by
certain
elements
of
authority
to
preserve
the
status
quo.
Dennoch
dürfen
diese
Traditionen
und
Verhaltensweisen
nicht
ständig
von
gewissen
Machtträgern
als
Rechtfertigung
für
die
Festschreibung
dieser
Zustände
benutzt
werden.
Europarl v8
A
clear
label
such
as
"chocolate-flavoured'
ought
to
be
used
for
this
type
of
product.
Für
diese
Art
von
Produkten
müßte
ein
klares
Label
wie
etwa
"schokoladeähnliches
Erzeugnis"
verwendet
werden.
Europarl v8
It
is
important
to
stress
that
the
City
of
Culture
programme
ought
also
to
be
used
to
bring
capital
cities
outside
the
EU
to
the
attention
of
the
public.
Es
ist
wichtig
hervorzuheben,
daß
über
das
Programm
der
Kulturhauptstädte
anderen
Hauptstädten
als
denen
der
Mitgliedstaaten
der
EU
die
Möglichkeit
gegeben
werden
sollte,
in
das
Bewußtsein
einer
großen
Öffentlichkeit
vorzudringen.
Europarl v8
After
the
fall
of
the
Iron
curtain
the
European
Union
has
forged
a
close
interdependence
with
the
Russian
Federation
that
ought
to
be
used
to
introduce
a
common
understanding
of
democracy,
human
rights
and
the
rule
of
law,
while
fostering
reliable
economic
relations.
Nach
dem
Fall
des
Eisernen
Vorhangs
hat
die
Europäische
Union
eine
enge
Interdependenz
mit
der
Russischen
Föderation
aufgebaut,
die
dazu
genutzt
werden
sollte,
ein
gemeinsames
Verständnis
der
Demokratie,
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
entwickeln,
während
gleichzeitig
zuverlässige
Wirtschaftsbeziehungen
gefördert
wurden.
Europarl v8
The
money
which
ought
to
be
used
to
provide
a
decent
retirement
pension
for
all
will
then
be
used
to
enable
a
minority
to
make
greater
private
profits.
Das
Geld,
das
dazu
dienen
sollte,
allen
eine
angemessenen
Rente
zu
sichern,
wird
also
eingesetzt,
um
es
einer
Minderheit
zu
ermöglichen,
ihre
privaten
Profite
zu
erhöhen.
Europarl v8
These
policy
areas
are
a
part
of
the
Member
States'
own
area
of
responsibility
and
ought
not
to
be
(mis)used
to
construct
a
supranational
policing
and
legal
system.
Diese
Politikbereiche
fallen
in
die
Eigenverantwortung
der
Mitgliedstaaten
und
dürfen
nicht
dazu
benutzt
(missbraucht)
werden,
ein
übernationales
Polizei-
und
Rechtssystem
aufzubauen.
Europarl v8
It
is
a
working
method
which,
with
certain
changes,
ought
to
be
used
to
give
people
a
still
more
important
place
in
the
process.
Diese
Arbeitsmethode
sollte,
mit
einigen
Veränderungen,
genutzt
werden,
um
den
Bürgern
noch
mehr
Platz
in
diesem
Prozess
einzuräumen.
Europarl v8