Translation of "Order of things" in German
The
novel
deals
in
its
more
profound
significance
with
the
order
of
things.
Tiefer
liegend
handelt
das
Buch
von
der
Ordnung
der
Dinge.
Wikipedia v1.0
It
seemed
that
this
was
the
natural
order
of
things.
Es
schien,
als
wäre
dies
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
News-Commentary v14
There
is
an
order
of
things
in
this
universe.
Es
gibt
in
diesem
Universum
eine
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
You've
made
me
different
by
taking
me
from
the
natural
order
of
things
Du
hast
mich
verändert,
mich
von
der
üblichen
Ordnung
der
Dinge
entfernt.
OpenSubtitles v2018
Accommodation,
adjustment
those
do
seem
to
be
in
the
order
of
things.
Entgegenkommen,
Anpassung,
all
diese
Dinge
gehören
dazu.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
natural
order
of
things
in
this
world.
Die
Dinge
auf
dieser
Welt
besitzen
eine
natürliche
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
It's
the
natural
order
of
things.
Das
ist
der
Lauf
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
That
is
the
order
of
things.
Das
ist
die
Ordnung
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
You
always
hear
people
talk
about
events
out
of
sequence,
the
order
of
things.
Man
spricht
immer
wieder
davon,
dass
die
Reihenfolge
der
Ereignisse
durcheinander
gerät.
OpenSubtitles v2018
Slavery
is
the
natural
order
of
things.
Sklaverei
ist
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
You
don't
understand
the
natural
order
of
things.
Du
begreifst
die
Ordnung
der
Dinge
nicht.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
order
of
things.
So
ist
die
Ordnung
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
our
mission
to
bring
back
the
natural
order
of
things.
Unsere
Mission
ist
die
Rückkehr
zur
natürlichen
Ordnung
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018