Translation of "Order of things" in German

The novel deals in its more profound significance with the order of things.
Tiefer liegend handelt das Buch von der Ordnung der Dinge.
Wikipedia v1.0

It seemed that this was the natural order of things.
Es schien, als wäre dies die natürliche Ordnung der Dinge.
News-Commentary v14

There is an order of things in this universe.
Es gibt in diesem Universum eine Ordnung.
OpenSubtitles v2018

You've made me different by taking me from the natural order of things
Du hast mich verändert, mich von der üblichen Ordnung der Dinge entfernt.
OpenSubtitles v2018

Accommodation, adjustment those do seem to be in the order of things.
Entgegenkommen, Anpassung, all diese Dinge gehören dazu.
OpenSubtitles v2018

There is a natural order of things in this world.
Die Dinge auf dieser Welt besitzen eine natürliche Ordnung.
OpenSubtitles v2018

It's the natural order of things.
Das ist der Lauf der Dinge.
OpenSubtitles v2018

That is the order of things.
Das ist die Ordnung der Dinge.
OpenSubtitles v2018

You always hear people talk about events out of sequence, the order of things.
Man spricht immer wieder davon, dass die Reihenfolge der Ereignisse durcheinander gerät.
OpenSubtitles v2018

Slavery is the natural order of things.
Sklaverei ist die natürliche Ordnung der Dinge.
OpenSubtitles v2018

You don't understand the natural order of things.
Du begreifst die Ordnung der Dinge nicht.
OpenSubtitles v2018

It is the order of things.
So ist die Ordnung der Dinge.
OpenSubtitles v2018

But it is our mission to bring back the natural order of things.
Unsere Mission ist die Rückkehr zur natürlichen Ordnung der Dinge.
OpenSubtitles v2018