Translation of "Order acknowledgment" in German

Our offer or our order acknowledgment will be sent to you by return.
Unser Angebot bzw. unsere Auftragsbestätigung geht ihnen umgehend zu.
ParaCrawl v7.1

We will email you with an order acknowledgment within 24 hours.
Innerhalb von 24 Stunden bekommen Sie von uns per Mail eine Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

We will then email an order acknowledgment to you.
Außerdem erhalten Sie eine Bestellbestätigung per E-Mail.
ParaCrawl v7.1

The relevant prices are the prices quoted in euros in the order acknowledgment plus the applicable statutory value-added tax.
Maßgebend sind die in der Auftragsbestätigung genannten Preise in Euro zuzüglich der jeweiligen gesetzlichen Umsatzsteuer.
ParaCrawl v7.1

Provided that no deviating payment dates / conditions have been agreed according to our written order acknowledgment, the invoice amount is to be settled without any deductions no later than 30 days after delivery has been performed.
Wenn nicht gemäß unserer schriftlichen Auftragsbestätigung abweichende Zahlungstermine / -bedingungen vereinbart wurden, ist der Rechnungsbetrag spätestens 30 Tage nach erfolgter Lieferung ohne jeden Abzug zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

If the supplier does not accept our purchase order within 2 days after receipt through written order acknowledgment, then we shall be entitled to revoke the purchase order.
Nimmt der Lieferant unsere Bestellung nicht innerhalb von 2 Tagen nach Zugang, durch schriftliche Auftragsbestätigung an, so sind wir berechtigt die Bestellung zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

The VDA reserves the right to carry out a credit check even after sending the order acknowledgment, and to withdraw from the contract or require payment in advance in the event of an adverse report.
Der VDA behält sich vor, auch nach Versenden der Auftragsbestätigung eine Bonitätsprüfung vorzunehmen und bei negativem Ergebnis vom Vertrag zurückzutreten oder aber Vorkasse zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Buyer's acceptance of delivery of the goods covered by this document shall constitute Buyer's assent to the terms and conditions contained herein, regardless of any statement to the contrary contained in any purchase order, acknowledgment, confirmation, release or other form submitted by Buyer.
Mit der Annahme der Lieferung der diesem Dokument zugrunde liegenden Waren stimmt der Käufer den vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen zu, ungeachtet gegenteiliger Erklärungen, die in einer vom Käufer unterbreiteten Bestellung, Anerkennung, Bestätigung, Freigabe oder sonstigen Unterlage enthalten ist.
ParaCrawl v7.1

The information, drawings, illustrations and performance descriptions contained in catalogues, price lists and any document belonging to the quotation are approximate values customary in the trade, unless where expressly stated to be binding in the order acknowledgment.
Die in Katalogen, Preislisten oder den zum Angebot gehörenden Unterlagen enthaltenen Angaben, Zeichnungen, Abbildungen und Leistungsbeschreibungen sind branchenübliche Näherungswerte, es sei denn, dass sie in der Auftragsbestätigung ausdrücklich als verbindlich bezeichnet wurden.
ParaCrawl v7.1

Except as otherwise stated herein or in an order acknowledgment delivered to Buyer, Seller warrants to Buyer that the Product shall be free of defects in materials and workmanship.
Wenn nicht ausdrücklich hier oder in einer an den Käufer ausgegebenen Auftragsbestätigung erwähnt, garantiert der Verkäufer dem Käufer, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
ParaCrawl v7.1

Even if it has been agreed that the Seller pays the customs and import duties in the country of destination, any increases in such duties which become effective between the date of the order acknowledgment and delivery of the goods shall be borne by the Buyer.
Falls vereinbart ist, dass der Verkäufer Zoll- und Einfuhrabgaben des Bestimmungslandes trägt, gehen zwischen Abgabe der Auftragsbestätigung und Auslieferung der Ware in Kraft tretende Erhöhungen derartiger Abgaben zu Lasten des Käufers.
ParaCrawl v7.1

Changes and additions included in the order acknowledgment by the supplier are only recognized if we subsequently consent thereto in writing.
In der Auftragsbestätigung enthaltene Abweichungen und Hinzufügungen des Lieferanten werden nur insoweit anerkannt, als wir diesen nachträglich schriftlich zustimmen.
ParaCrawl v7.1

Any prices stated in our quotation or order acknowledgment are lump-sum prices only if expressly referred to as such therein.
In unserem Angebot oder in unserer Auftragsbestätigung genannte Preise sind nur dann Pauschalpreise, wenn sie dort ausdrücklich so bezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

Any notice to Stratasys shall be to the attention of CEO or other authorized contact identified in the applicable Purchase Order acknowledgment.
Jede Mitteilung an Stratasys ist zu Händen des Geschäftsführers oder einer anderen autorisierten Kontaktperson zu senden, die in der zutreffenden Bestellungsbestätigung genannt wird.
ParaCrawl v7.1

An order acknowledgment is automatically sent to the e-mail address registered on the account after an order is placed.
Sobald Sie eine Bestellung aufgeben, wird automatisch eine Bestellbestätigung an die E-Mail-Adresse geschickt, die in Ihrem Konto hinterlegt ist.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, we regard the performance of the delivery to our order by the supplier as recognition of our purchasing terms and conditions, even if the supplier has previously expressly contradicted them or made reference to other terms and conditions in his order acknowledgment.
Vielmehr betrachten wir die Erbringung der bestellten Leistung durch den Lieferanten als Anerkennung unserer Einkaufsbedingungen, auch wenn der Lieferant ihnen zuvor ausdrücklich widersprochen oder in seiner Auftragsbestätigung auf andere Bedingungen verwiesen hat.
ParaCrawl v7.1

It shall commence no sooner than on the day on which the order acknowledgment is dispatched and it shall be deemed to have been observed if, by the end of the time limit for delivery, the goods have either left our plant/warehouse or, in case their dispatch is impossible, the readiness of the goods for dispatch has been reported.
Sie beginnt frühestens mit dem Tag der Absendung der Auftragsbestätigung und gilt als eingehalten, wenn bis zum Ende der Lieferfrist die Ware unser Werk/Lager verlassen hat oder bei Versendungsunmöglichkeit die Ver sandbereitschaft der Ware gemeldet ist.
ParaCrawl v7.1

The contract is considered as concluded as soon as we have posted a written order acknowledgment after receipt of the order.
Der Vertrag gilt als geschlossen, wenn wir nach Erhalt der Bestellung eine schriftliche Auftragsbestätigung abgesandt haben.
ParaCrawl v7.1

No modification of, addition to, or deletion from the terms and conditions contained herein shall be affected by the acknowledgment or acceptance by Seller of any purchase order, acknowledgment, confirmation, release or other form submitted by Buyer containing other or different terms and conditions, and Seller specifically rejects all such other or different terms and conditions.
Die Bestätigung oder Annahme einer vom Käufer unterbreiteten Bestellung, Anerkennung, Bestätigung, Freigabe oder sonstigen Unterlage, die andere oder abweichende allgemeine Geschäftsbedingungen enthalten, bewirken keine Änderung der, keinen Zusatz zu den oder keine Streichung aus den vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen, und der Verkäufer weist ausdrücklich alle solche anderen oder abweichenden allgemeinen Geschäftsbedingungen zurück.
ParaCrawl v7.1

However, if a specific date has been cited as goods receipt date in our purchase order, then this date shall apply, even if the supplier only confirmed the corresponding CW in the order acknowledgment.
War jedoch in unserer Bestellung ein bestimmter Tag als Wareneingangstermin genannt, so gilt dieser, auch wenn der Lieferant in der Auftragsbestätigung lediglich die entsprechende KW bestätigt hat.
ParaCrawl v7.1

In the absence of a deviating agreement, the delivery time starts at the latest on the date of order acknowledgment, the date of performance of all technical, commercial and financial requirements incumbent on the principal, the date on which we received a down payment to be made before delivery of the goods, and/or a letter of credit to be issued has been opened in our favor.
Mangels abweichender Vereinbarung beginnt die Lieferfrist spätestens mit dem Datum der Auftragsbestätigung, dem Datum der Erfüllung aller dem Auftraggeber obliegenden technischen, kaufmännischen und finanziellen Voraussetzungen, dem Datum, an dem wir eine vor Lieferung der Ware zu leistende Anzahlung erhalten haben und / oder ein zu erstellendes Akkreditiv zu unseren Gunsten eröffnet worden ist.
ParaCrawl v7.1

We debit the payment after order acknowledgment from your PayPal account (do not confuse with our order confirmation).
Wir buchen den Rechnungsbetrag nach der Auftragsbestätigung (bitte nicht mit unserer Bestellbestätigung verwechseln) von Deinem PayPal Konto ab.
ParaCrawl v7.1

The Buyer's orders shall become binding on the Seller upon receipt by the Buyer of the Seller's written order acknowledgment (or invoice or delivery note).
Aufträge des Käufers werden für den Verkäufer durch schriftliche oder ausgedruckte Bestätigung des Verkäufers (auch Rechnung oder Lieferschein) verbindlich.
ParaCrawl v7.1