Translation of "Order acknowledgment" in German
Our
offer
or
our
order
acknowledgment
will
be
sent
to
you
by
return.
Unser
Angebot
bzw.
unsere
Auftragsbestätigung
geht
ihnen
umgehend
zu.
ParaCrawl v7.1
We
will
email
you
with
an
order
acknowledgment
within
24
hours.
Innerhalb
von
24
Stunden
bekommen
Sie
von
uns
per
Mail
eine
Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
We
will
then
email
an
order
acknowledgment
to
you.
Außerdem
erhalten
Sie
eine
Bestellbestätigung
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
The
relevant
prices
are
the
prices
quoted
in
euros
in
the
order
acknowledgment
plus
the
applicable
statutory
value-added
tax.
Maßgebend
sind
die
in
der
Auftragsbestätigung
genannten
Preise
in
Euro
zuzüglich
der
jeweiligen
gesetzlichen
Umsatzsteuer.
ParaCrawl v7.1
Provided
that
no
deviating
payment
dates
/
conditions
have
been
agreed
according
to
our
written
order
acknowledgment,
the
invoice
amount
is
to
be
settled
without
any
deductions
no
later
than
30
days
after
delivery
has
been
performed.
Wenn
nicht
gemäß
unserer
schriftlichen
Auftragsbestätigung
abweichende
Zahlungstermine
/
-bedingungen
vereinbart
wurden,
ist
der
Rechnungsbetrag
spätestens
30
Tage
nach
erfolgter
Lieferung
ohne
jeden
Abzug
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
If
the
supplier
does
not
accept
our
purchase
order
within
2
days
after
receipt
through
written
order
acknowledgment,
then
we
shall
be
entitled
to
revoke
the
purchase
order.
Nimmt
der
Lieferant
unsere
Bestellung
nicht
innerhalb
von
2
Tagen
nach
Zugang,
durch
schriftliche
Auftragsbestätigung
an,
so
sind
wir
berechtigt
die
Bestellung
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
The
VDA
reserves
the
right
to
carry
out
a
credit
check
even
after
sending
the
order
acknowledgment,
and
to
withdraw
from
the
contract
or
require
payment
in
advance
in
the
event
of
an
adverse
report.
Der
VDA
behält
sich
vor,
auch
nach
Versenden
der
Auftragsbestätigung
eine
Bonitätsprüfung
vorzunehmen
und
bei
negativem
Ergebnis
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
aber
Vorkasse
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Buyer's
acceptance
of
delivery
of
the
goods
covered
by
this
document
shall
constitute
Buyer's
assent
to
the
terms
and
conditions
contained
herein,
regardless
of
any
statement
to
the
contrary
contained
in
any
purchase
order,
acknowledgment,
confirmation,
release
or
other
form
submitted
by
Buyer.
Mit
der
Annahme
der
Lieferung
der
diesem
Dokument
zugrunde
liegenden
Waren
stimmt
der
Käufer
den
vorliegenden
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zu,
ungeachtet
gegenteiliger
Erklärungen,
die
in
einer
vom
Käufer
unterbreiteten
Bestellung,
Anerkennung,
Bestätigung,
Freigabe
oder
sonstigen
Unterlage
enthalten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
information,
drawings,
illustrations
and
performance
descriptions
contained
in
catalogues,
price
lists
and
any
document
belonging
to
the
quotation
are
approximate
values
customary
in
the
trade,
unless
where
expressly
stated
to
be
binding
in
the
order
acknowledgment.
Die
in
Katalogen,
Preislisten
oder
den
zum
Angebot
gehörenden
Unterlagen
enthaltenen
Angaben,
Zeichnungen,
Abbildungen
und
Leistungsbeschreibungen
sind
branchenübliche
Näherungswerte,
es
sei
denn,
dass
sie
in
der
Auftragsbestätigung
ausdrücklich
als
verbindlich
bezeichnet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Except
as
otherwise
stated
herein
or
in
an
order
acknowledgment
delivered
to
Buyer,
Seller
warrants
to
Buyer
that
the
Product
shall
be
free
of
defects
in
materials
and
workmanship.
Wenn
nicht
ausdrücklich
hier
oder
in
einer
an
den
Käufer
ausgegebenen
Auftragsbestätigung
erwähnt,
garantiert
der
Verkäufer
dem
Käufer,
dass
dieses
Produkt
frei
von
Material-
und
Herstellungsfehlern
ist.
ParaCrawl v7.1
Even
if
it
has
been
agreed
that
the
Seller
pays
the
customs
and
import
duties
in
the
country
of
destination,
any
increases
in
such
duties
which
become
effective
between
the
date
of
the
order
acknowledgment
and
delivery
of
the
goods
shall
be
borne
by
the
Buyer.
Falls
vereinbart
ist,
dass
der
Verkäufer
Zoll-
und
Einfuhrabgaben
des
Bestimmungslandes
trägt,
gehen
zwischen
Abgabe
der
Auftragsbestätigung
und
Auslieferung
der
Ware
in
Kraft
tretende
Erhöhungen
derartiger
Abgaben
zu
Lasten
des
Käufers.
ParaCrawl v7.1
Changes
and
additions
included
in
the
order
acknowledgment
by
the
supplier
are
only
recognized
if
we
subsequently
consent
thereto
in
writing.
In
der
Auftragsbestätigung
enthaltene
Abweichungen
und
Hinzufügungen
des
Lieferanten
werden
nur
insoweit
anerkannt,
als
wir
diesen
nachträglich
schriftlich
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
Any
prices
stated
in
our
quotation
or
order
acknowledgment
are
lump-sum
prices
only
if
expressly
referred
to
as
such
therein.
In
unserem
Angebot
oder
in
unserer
Auftragsbestätigung
genannte
Preise
sind
nur
dann
Pauschalpreise,
wenn
sie
dort
ausdrücklich
so
bezeichnet
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
notice
to
Stratasys
shall
be
to
the
attention
of
CEO
or
other
authorized
contact
identified
in
the
applicable
Purchase
Order
acknowledgment.
Jede
Mitteilung
an
Stratasys
ist
zu
Händen
des
Geschäftsführers
oder
einer
anderen
autorisierten
Kontaktperson
zu
senden,
die
in
der
zutreffenden
Bestellungsbestätigung
genannt
wird.
ParaCrawl v7.1
An
order
acknowledgment
is
automatically
sent
to
the
e-mail
address
registered
on
the
account
after
an
order
is
placed.
Sobald
Sie
eine
Bestellung
aufgeben,
wird
automatisch
eine
Bestellbestätigung
an
die
E-Mail-Adresse
geschickt,
die
in
Ihrem
Konto
hinterlegt
ist.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
we
regard
the
performance
of
the
delivery
to
our
order
by
the
supplier
as
recognition
of
our
purchasing
terms
and
conditions,
even
if
the
supplier
has
previously
expressly
contradicted
them
or
made
reference
to
other
terms
and
conditions
in
his
order
acknowledgment.
Vielmehr
betrachten
wir
die
Erbringung
der
bestellten
Leistung
durch
den
Lieferanten
als
Anerkennung
unserer
Einkaufsbedingungen,
auch
wenn
der
Lieferant
ihnen
zuvor
ausdrücklich
widersprochen
oder
in
seiner
Auftragsbestätigung
auf
andere
Bedingungen
verwiesen
hat.
ParaCrawl v7.1
It
shall
commence
no
sooner
than
on
the
day
on
which
the
order
acknowledgment
is
dispatched
and
it
shall
be
deemed
to
have
been
observed
if,
by
the
end
of
the
time
limit
for
delivery,
the
goods
have
either
left
our
plant/warehouse
or,
in
case
their
dispatch
is
impossible,
the
readiness
of
the
goods
for
dispatch
has
been
reported.
Sie
beginnt
frühestens
mit
dem
Tag
der
Absendung
der
Auftragsbestätigung
und
gilt
als
eingehalten,
wenn
bis
zum
Ende
der
Lieferfrist
die
Ware
unser
Werk/Lager
verlassen
hat
oder
bei
Versendungsunmöglichkeit
die
Ver
sandbereitschaft
der
Ware
gemeldet
ist.
ParaCrawl v7.1
The
contract
is
considered
as
concluded
as
soon
as
we
have
posted
a
written
order
acknowledgment
after
receipt
of
the
order.
Der
Vertrag
gilt
als
geschlossen,
wenn
wir
nach
Erhalt
der
Bestellung
eine
schriftliche
Auftragsbestätigung
abgesandt
haben.
ParaCrawl v7.1
No
modification
of,
addition
to,
or
deletion
from
the
terms
and
conditions
contained
herein
shall
be
affected
by
the
acknowledgment
or
acceptance
by
Seller
of
any
purchase
order,
acknowledgment,
confirmation,
release
or
other
form
submitted
by
Buyer
containing
other
or
different
terms
and
conditions,
and
Seller
specifically
rejects
all
such
other
or
different
terms
and
conditions.
Die
Bestätigung
oder
Annahme
einer
vom
Käufer
unterbreiteten
Bestellung,
Anerkennung,
Bestätigung,
Freigabe
oder
sonstigen
Unterlage,
die
andere
oder
abweichende
allgemeine
Geschäftsbedingungen
enthalten,
bewirken
keine
Änderung
der,
keinen
Zusatz
zu
den
oder
keine
Streichung
aus
den
vorliegenden
allgemeinen
Geschäftsbedingungen,
und
der
Verkäufer
weist
ausdrücklich
alle
solche
anderen
oder
abweichenden
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zurück.
ParaCrawl v7.1
However,
if
a
specific
date
has
been
cited
as
goods
receipt
date
in
our
purchase
order,
then
this
date
shall
apply,
even
if
the
supplier
only
confirmed
the
corresponding
CW
in
the
order
acknowledgment.
War
jedoch
in
unserer
Bestellung
ein
bestimmter
Tag
als
Wareneingangstermin
genannt,
so
gilt
dieser,
auch
wenn
der
Lieferant
in
der
Auftragsbestätigung
lediglich
die
entsprechende
KW
bestätigt
hat.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
a
deviating
agreement,
the
delivery
time
starts
at
the
latest
on
the
date
of
order
acknowledgment,
the
date
of
performance
of
all
technical,
commercial
and
financial
requirements
incumbent
on
the
principal,
the
date
on
which
we
received
a
down
payment
to
be
made
before
delivery
of
the
goods,
and/or
a
letter
of
credit
to
be
issued
has
been
opened
in
our
favor.
Mangels
abweichender
Vereinbarung
beginnt
die
Lieferfrist
spätestens
mit
dem
Datum
der
Auftragsbestätigung,
dem
Datum
der
Erfüllung
aller
dem
Auftraggeber
obliegenden
technischen,
kaufmännischen
und
finanziellen
Voraussetzungen,
dem
Datum,
an
dem
wir
eine
vor
Lieferung
der
Ware
zu
leistende
Anzahlung
erhalten
haben
und
/
oder
ein
zu
erstellendes
Akkreditiv
zu
unseren
Gunsten
eröffnet
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
We
debit
the
payment
after
order
acknowledgment
from
your
PayPal
account
(do
not
confuse
with
our
order
confirmation).
Wir
buchen
den
Rechnungsbetrag
nach
der
Auftragsbestätigung
(bitte
nicht
mit
unserer
Bestellbestätigung
verwechseln)
von
Deinem
PayPal
Konto
ab.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer's
orders
shall
become
binding
on
the
Seller
upon
receipt
by
the
Buyer
of
the
Seller's
written
order
acknowledgment
(or
invoice
or
delivery
note).
Aufträge
des
Käufers
werden
für
den
Verkäufer
durch
schriftliche
oder
ausgedruckte
Bestätigung
des
Verkäufers
(auch
Rechnung
oder
Lieferschein)
verbindlich.
ParaCrawl v7.1