Translation of "Opposing parties" in German
Compare
the
interests
of
two
opposing
parties
in
a
negotiation,
You
may
also
want
to
know
Interessen
der
beiden
gegnerischen
Parteien
in
einer
Verhandlung
zu
vergleichen.
ParaCrawl v7.1
Members
of
Parliament
can
mediate
and
encourage
normal
political
dialogue
between
opposing
parties.
Seine
Abgeordneten
können
vermitteln
und
die
gegnerischen
Parteien
zu
einem
fairen
politischen
Dialog
ermutigen.
Europarl v8
The
bulk
of
this
spending
is
just
the
two
opposing
parties
canceling
each
other
out.
Ein
Großteil
dieser
Summe
wurde
einfach
dafür
ausgegeben,
dass
sich
die
beiden
Parteien
gegenseitig
ausschalteten.
News-Commentary v14
We
were
able
to
reach
agreement
between
the
opposing
parties,
and
violence
was
avoided.
Wir
brachten
eine
Einigung
zwischen
den
gegnerischen
Parteien
zustande,
und
gewalttätiger
Aufruhr
wurde
vermieden.
ParaCrawl v7.1
Although
this
negotiating
team
includes
only
representatives
of
the
self-styled
President
Ibrahim
Rugova's
KDL
party
and
its
coalition
partners,
the
political
parties
opposing
Rugova
have
not
objected
to
it.
Obwohl
diesem
Team
nur
Vertreter
der
LDK
des
sogenannten
Präsidenten
Ibrahim
Rugova
und
ihrer
Koalitionspartner
angehören,
haben
die
in
Opposition
zu
Rugova
befindlichen
politischen
Parteien
sich
nicht
gegen
dieses
Verhandlungsteam
gestellt.
Europarl v8
I
said
that
we
put
questions
to
the
opposing
parties,
however
the
Commission
has
not
yet
received
any
response
either
from
the
complainant
nor
from
the
two
other
organizations.
Ich
habe
gesagt,
daß
wir
die
verschiedenen,
sich
einander
gegenüberstehenden
Parteien
befragt
haben
und
daß
die
Kommission
weder
vom
Kläger
noch
von
den
beiden
anderen
Organisationen
bisher
eine
Antwort
erhalten
hat.
Europarl v8
Hopefully,
it
will
help
limit
the
excesses
of
the
opposing
parties
and
will,
in
the
long
run,
contribute
to
achieving
the
much
desired
and
lasting
peace
in
the
Middle
East.
Hoffentlich
wird
er
mit
dazu
beitragen,
die
Auswüchse
der
gegnerischen
Parteien
einzudämmen
und
langfristig
den
ersehnten
und
dauerhaften
Frieden
im
Nahen
Osten
zu
erreichen.
Europarl v8
I
hope
that
the
opposing
parties
will
learn
from
this
and
realise
that
this
situation
cannot
go
on.
Ich
hoffe,
dass
die
Kontrahenten
auch
daraus
lernen
und
sagen,
so
geht
es
nicht
mehr.
Europarl v8
To
summarize,
if
the
intention
was
to
promote
reason
and
co-operation
between
the
opposing
parties,
the
present
text
will
undoubtedly
achieve
the
opposite
effect.
Letztlich
bestand
zwar
die
Absicht,
die
Vernunft
und
die
Zusammenarbeit
der
beiden
gegensätzlichen
Parteien
zu
fördern,
doch
der
vorliegende
Text
hätte
eindeutig
die
entgegengesetzte
Wirkung.
Europarl v8
Despite
some
individual
initiatives
for
opening
channels
of
dialogue,
which
are
to
be
welcomed,
today
it
seems
clear
that
the
opposing
parties
have
not
yet
been
able
to
take
concrete
steps
towards
a
negotiated
solution
to
the
conflict.
Trotz
einiger
individueller
Initiativen
zur
Öffnung
von
Wegen
des
Dialogs,
die
zu
begrüßen
sind,
scheint
es
heute
klar
zu
sein,
dass
die
verfeindeten
Parteien
bisher
nicht
in
der
Lage
waren,
konkrete
Schritte
hin
zu
einer
Verhandlungslösung
zu
unternehmen.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
has
reaffirmed
the
need
to
find
a
political
solution
that
would
not
exclude
any
of
the
opposing
parties,
in
the
spirit
of
the
process
of
national
reconciliation
which
Côte
d'Ivoire
opened
after
the
serious
unrest
of
2000
and
which
the
Union
supported
in
principle
and
with
financial
support.
Gleichzeitig
hat
sie
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
nach
einer
politischen
Lösung
zu
suchen,
die
im
Geiste
des
nationalen
Aussöhnungsprozesses,
der
in
Côte
d'Ivoire
nach
den
schweren
Unruhen
im
Jahre
2000
eingeleitet
wurde
und
den
die
Union
sowohl
vom
Grundsatz
her
als
auch
finanziell
unterstützt
hat,
keine
der
Parteien
ausschließt.
Europarl v8
We
have
tried
to
strike
a
balance
between
two
powerful
opposing
parties
-
the
business
associations
and
the
local
government
associations
-
which
put
forward
their
no
doubt
legitimate
interests
in
a
forceful
manner.
Zwischen
zwei
machtvollen
Kontrahenten,
die
ihre
sicher
legitimen
Interessen
eindrucksvoll
vertreten
haben
-
ich
meine
damit
die
Wirtschaftsverbände
und
die
Kommunalverbände
-,
haben
wir
versucht,
eine
Balance
zu
finden.
Europarl v8
The
dialogue
between
the
opposing
parties
and
the
dialogue
of
the
European
Union
with
these
same
parties
must
be
the
key
mechanism
of
these
actions.
Der
Dialog
zwischen
den
verfeindeten
Seiten
und
der
Dialog
der
Union
mit
diesen
Seiten
müssen
dabei
der
Hauptmechanismus
sein.
Europarl v8
The
second
point
of
the
Union's
declaration
of
24
September,
with
regard
to
which
concerns
are
again
growing,
is
respect
for
human
rights
by
the
two
opposing
parties.
Der
zweite
Punkt
der
Erklärung
der
Union
vom
24.
September,
der
wachsende
Besorgnis
auslöst,
betrifft
die
Achtung
der
Menschenrechte
durch
beide
Parteien.
Europarl v8
It
is
dangerous
because
tensions
between
the
opposing
parties
are
constantly
escalating,
and
because
external
powers
-
such
as
Syria
and
Iran
-
are
increasingly
exerting
an
influence.
Die
Situation
ist
gefährlich,
weil
sie
von
einer
ständigen
Eskalation
zwischen
den
gegnerischen
Parteien
begleitet
ist,
weil
eine
zunehmende
Einflussnahme
auswärtiger
Mächte
-
wie
Syrien
oder
dem
Iran
-
besteht.
Europarl v8
Apart
from
infantry/army,
navy
and
air
force
uniforms
of
the
German
Wehrmacht,
the
exhibition
also
features
uniforms
and
armour
used
by
the
opposing
war
parties.
Neben
Uniformen
der
Infanterie/Heer,
Kriegsmarine
und
Luftwaffe
der
deutschen
Wehrmacht
sind
auch
die
Adjustierungen
und
Rüstungsgegenstände
der
gegnerischen
Kriegsparteien
ausgestellt.
Wikipedia v1.0