Translation of "Operating country" in German
Greece
imposes
fixed
minimum
fees
on
all
lawyers
operating
in
the
country.
Griechenland
schreibt
feste
Mindestgebühren
für
alle
im
Land
tätigen
Rechtsanwälte
vor.
TildeMODEL v2018
Currently
there
is
no
dealer
operating
in
this
country.
Derzeit
gibt
es
keinen
Händler
in
diesem
Land.
CCAligned v1
MASA
has
been
operating
in
this
country,
the
third
largest
in
South
America,
since
1980.
Seit
1980
arbeitet
MASA
in
diesem
drittgrößten
Land
Südamerikas.
ParaCrawl v7.1
Cashwagon,
which
was
established
in
2017,
has
been
operating
in
the
country
since
2018.
Cashwagon,
das
2017
gegründet
wurde,
ist
seit
2018
im
Land
tätig.
ParaCrawl v7.1
Basically
it
had
twenty
to
thirty
thousand
organized
terrorist
operating
in
the
country.
Im
Allgemeinen
hatte
es
Zwanzig
bis
dreißig
tausend
organisierten
Terroristbetrieb
im
Land.
ParaCrawl v7.1
But
the
scheme
has
long
been
successfully
operating
throughout
the
country.
Aber
das
System
funktioniert
seit
langem
erfolgreich
im
ganzen
Land.
ParaCrawl v7.1
Western
oil
companies
have
been
operating
in
the
country
for
some
time.
Westliche
Ölfirmen
haben
in
dem
Land
schon
seit
geraumer
Zeit
Niederlassungen.
ParaCrawl v7.1
This
fact
needs
to
be
considered
when
operating
in
the
country.
Diese
Tatsache
muss
berücksichtigt
werden,
wenn
die
in
dem
Land.
ParaCrawl v7.1
Pension
funds
of
the
kind
operating
in
my
country,
for
example,
are
rather
too
reluctant
in
this
respect.
Die
Rentenfonds,
wie
sie
beispielsweise
in
meinem
Land
funktionieren,
sind
diesbezüglich
zu
beschränkt.
Europarl v8
Luxembourg
has
signed
numerous
agreements
to
avoid
double
taxation,
which
are
useful
for
all
companies
operating
in
the
country.
Luxemburg
hat
zahlreiche
Doppelbesteuerungsabkommen
geschlossen,
von
denen
die
im
Land
niedergelassenen
Gesellschaften
profitieren.
ELRA-W0201 v1
For
Pakistan,
a
concerted
and
sustained
effort
against
all
extremist
groups
operating
in
the
country
is
necessary.
In
Pakistan
sind
konzertierte
und
nachhaltige
Bemühungen
gegen
alle
im
Land
operierenden
extremistischen
Gruppen
notwendig.
News-Commentary v14
Luxembourg
has
signed
numerous
agreements
on
non-double
taxation
which
are
useful
for
all
companies
operating
in
the
country.
Luxemburg
hat
zahlreiche
Doppelbesteuerungsabkommen
geschlossen,
von
denen
die
im
Land
niedergelassenen
Gesellschaften
profitieren.
ELRA-W0201 v1
No
official
figures
are
available
there
and
only
three
aid
organizations
are
operating
in
that
country.
Offizielle
Zahlen
stehen
nicht
zur
Verfügung,
und
nur
drei
Hilfsorganisationen
sind
in
diesem
Land
aktiv.
EUbookshop v2
Enterprises
of
all
legal
forms
(cooperatives,
mutual
societies
and
nonprofit
associations)
were
operating
in
the
country.
Unternehmen
aller
Rechtformen
(Genossenschaften,
Gegenseitigkeitsgesellschaften
und
Gemeinnützige
Vereine)
werden
im
Land
betrieben.
EUbookshop v2
We
have
an
effective
and
extensive
product
distribution
network
operating
throughout
the
country.
Wir
haben
ein
effektives
und
gut
organisiertes
Vertriebsnetz
unserer
Produkte
im
ganzen
Land
aufgebaut!
CCAligned v1
If
you're
only
operating
in
one
country
you
can
only
work
with
one
agent.
Sind
Sie
nur
in
einem
Land
aktiv,
können
Sie
mit
einem
Agenten
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
Ukraine
is
one
of
the
EU's
crucial
strategic
partners,
so
I
have
to
express
my
concern
at
the
excessive
powers
granted
to
the
security
services
to
intimidate
non-governmental
organisations
operating
in
the
country
and
to
control
the
Ukrainian
media.
Ich
glaube,
dass
die
Ukraine
einer
der
entscheidenden
strategischen
Partner
der
EU
ist,
daher
muss
ich
meinen
Bedenken
bezüglich
der
übermäßigen
Befugnisse
zum
Ausdruck
bringen,
die
den
Sicherheitsdiensten
zur
Einschüchterung
von
im
Land
arbeitenden
Nichtregierungsorganisationen
sowie
zur
Kontrolle
der
ukrainischen
Medien
gewährt
werden.
Europarl v8
It
is
time
that
Colonel
Gaddafi
gave
up
power
and
put
an
end
to
the
systematic
violation
of
human
rights
which
is
operating
in
his
country.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
Oberst
Gaddafi
zurücktritt,
und
dass
die
in
diesem
Land
vorherrschende
systematische
Verletzung
von
Menschenrechten
ein
Ende
findet.
Europarl v8
In
2009,
just
as
in
the
past,
the
Commission
will
not
forego
any
opportunity
to
apply
pressure
on
the
Iranian
authorities
to
provide
protection
for
Mrs
Ebadi
and
other
human
rights
defenders
(individuals
or
organisations)
and
to
allow
them
to
continue
operating
in
the
country
without
interfering
in
their
legitimate
activities.
Wie
in
der
Vergangenheit
wird
die
Kommission
auch
im
Jahr
2009
keine
Gelegenheit
auslassen,
Druck
auf
die
iranischen
Behörden
auszuüben,
um
den
Schutz
von
Frau
Ebadi
und
anderer
Menschenrechtsaktivisten
(seien
es
Einzelpersonen
oder
Organisationen)
zu
gewährleisten
und
ihnen
die
Fortsetzung
ihrer
Aktivitäten
im
Land
gestatten,
ohne
sich
in
ihre
legitimen
Aktivitäten
einzumischen.
Europarl v8