Translation of "Ongoing number" in German
Also,
investigations
are
ongoing
into
a
number
of
2002
and
2003
licence
holders
that
may
have
breached
the
related
persons
test.
Ferner
wurden
zu
einer
Reihe
von
Inhabern
von
Lizenzen
für
die
Jahre
2002
und
2003,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
die
Vorschriften
über
die
verbundenen
Personen
verletzt
haben,
Untersuchungen
eingeleitet.
JRC-Acquis v3.0
Also,
investigations
are
ongoing
into
a
number
of
2002
and
2003
licence
holders
that
may
have
breached
the
related-persons
test.
Ferner
wurden
zu
einer
Reihe
von
Inhabern
von
Genehmigungen
für
die
Jahre
2002
und
2003,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
die
Vorschriften
über
die
verbundenen
Personen
verletzt
haben,
Untersuchungen
eingeleitet.
JRC-Acquis v3.0
I
now
wish
to
say
a
few
words
about
the
implementation
of
the
Commission’s
administrative
reform,
which
has
been
ongoing
for
a
number
of
years.
Lassen
Sie
mich
nun
kurz
auf
die
Verwaltungsreform
innerhalb
der
Kommission
zu
sprechen
kommen,
die
bereits
seit
einigen
Jahren
im
Gange
ist.
TildeMODEL v2018
Administrative
reform
in
the
regions
is
ongoing
(reducing
the
number
of
intermediate
bodies).
Die
Verwaltungsreform
in
den
Regionen
ist
noch
nicht
abgeschlossen
(Senkung
der
Anzahl
der
zwischengeschalteten
Stellen).
TildeMODEL v2018
Informal
discussions
with
the
Comoros
and
Taiwan
have
been
ongoing
for
a
number
of
years
and
insufficient
progress
has
led
to
today's
pre-identification.
Informelle
Gespräche
mit
den
Komoren
und
Taiwan
laufen
bereits
seit
einigen
Jahren,
und
die
unzureichenden
Fortschritte
haben
zu
der
heutigen
Vorabeinstufung
geführt.
TildeMODEL v2018
Work
is
ongoing
in
a
number
of
Member
States,
but
a
European
approach
is
needed
to
achieve
optimum
success
through
wider
dissemination
of
best
practice.
Mehrere
Mitgliedstaaten
unternehmen
bereits
Schritte
in
diese
Richtung,
und
ein
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
würde
durch
die
stärkere
Verbreitung
bewährter
Praktiken
die
Wirksamkeit
dieser
Arbeit
erhöhen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
information
available
to
the
Commission,
some
disputes
have
been
ongoing
for
a
number
of
years
without
any
mediation
process
having
been
set
in
train.
Nach
den
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
sind
einige
Rechtsstreitigkeiten
seit
mehreren
Jahren
offen,
ohne
dass
ein
Vermittlungsverfahren
zustande
gekommen
wäre.
TildeMODEL v2018
Once
the
film
is
completely
digitized,
the
project
folder
will
contain
single
folders
named
ImageData
and
an
ongoing
three
digit
number.
Ist
der
Film
einmal
komplett
digitalisiert
worden,
befinden
sich
in
dem
Projektordner
einzelne
Ordner
mit
dem
Namen
ImageData
und
einer
fortlaufenden
dreistelligen
Nummer.
ParaCrawl v7.1
Negotiations
are
also
ongoing
on
a
number
of
projects
not
currently
under
Exploration
Funding
Agreements.
Zurzeit
werden
auch
Verhandlungen
über
eine
Reihe
von
Projekten
geführt,
die
im
Moment
keinen
Explorationsfinanzierungsabkommen
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
Coding
online
With
CIS
projects
you
can
already
start
coding
online
while
the
fieldwork
is
ongoing,
with
any
number
of
coders
and
a
centrally-administered
codeframe.
Mit
CIScode
codieren
Sie
bei
CIS-Projekten
online
im
laufenden
Projekt
mit
einer
beliebigen
Anzahl
Codierer
und
einem
zentral
verwalteten
Codeplan
schon
während
der
Feldzeit.
ParaCrawl v7.1
All
the
same,
the
ongoing
high
number
of
food
infections,
the
severity
of
new
potential
diseases
like
transmissible
spongiform
encephalitis
(TSE)
and
the
occurrence
of
new
food
risks
have
all
led
to
unease
amongst
consumers
the
world
over.
Dennoch
haben
die
weiterhin
hohe
Anzahl
von
Lebensmittelinfektionen,
der
Schweregrad
neuer
potentieller
Erkrankungen
wie
der
transmissiblen
spongiformen
Enzephalopathien
(TSE)
und
das
Auftreten
neuer
Lebensmittelrisiken
zu
einer
weltweiten
Verunsicherung
des
Verbrauchers
beigetragen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly
the
identification
number
US
0105
indicates
that
it
refers
to
a
tunnel
project
with
the
ongoing
number
1
from
the
field
of
Underground,
urban
and
rapid
transit
tunnels,
which
was
included
for
the
first
time
in
the
statistics
in
2005.
Dementsprechend
besagt
die
Kennnummer
US
0105,
dass
es
sich
um
das
Tunnelprojekt
mit
der
laufenden
Nummer
1
aus
dem
Bereich
der
U-,
Stadt-
und
S-Bahnen
handelt,
das
im
Jahr
2005
erstmals
in
die
Statistik
aufgenommen
wurde.
ParaCrawl v7.1
For
your
safety
and
so
as
not
to
interfere
with
the
ongoing
work,
the
number
of
visitors
per
group
is
limited.
Zu
Ihrer
Sicherheit
und
um
die
laufenden
Bauarbeiten
nicht
zu
behindern
ist
die
Teilnehmerzahl
pro
Besuchergruppe
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
am
very
pleased
at
the
outcome
of
the
negotiations
that
have
been
ongoing
for
a
number
of
months,
and
I
am
glad
to
see
that
a
common-sense
approach
has
been
taken
by
Parliament.
Ich
freue
mich
sehr
über
das
Ergebnis
der
Verhandlungen,
die
seit
einigen
Monaten
laufen.
Froh
bin
ich
auch,
dass
das
Parlament
einen
vernünftigen
Ansatz
gewählt
hat.
Europarl v8
In
the
second
phase
of
the
project,
which
is
still
ongoing,
the
number
of
applications
and
the
number
of
funded
start-ups
has
increased
significantly:
112
teams
applied,
61
teams
were
granted
funding,
and
11
of
those
have
already
founded
a
company.
In
der
zweiten,
noch
laufenden
Projektphase
konnte
die
Anzahl
der
Bewerbungen
und
die
Anzahl
der
geförderten
Start-ups
noch
deutlich
gesteigert
werden:
Beworben
hatten
sich
112
Teams,
gefördert
wurden
und
werden
61
Teams,
elf
davon
haben
bereits
ein
Unternehmen
gegründet.
ParaCrawl v7.1