Translation of "Ongoing number" in German

Also, investigations are ongoing into a number of 2002 and 2003 licence holders that may have breached the related persons test.
Ferner wurden zu einer Reihe von Inhabern von Lizenzen für die Jahre 2002 und 2003, von denen angenommen wird, dass sie die Vorschriften über die verbundenen Personen verletzt haben, Untersuchungen eingeleitet.
JRC-Acquis v3.0

Also, investigations are ongoing into a number of 2002 and 2003 licence holders that may have breached the related-persons test.
Ferner wurden zu einer Reihe von Inhabern von Genehmigungen für die Jahre 2002 und 2003, von denen angenommen wird, dass sie die Vorschriften über die verbundenen Personen verletzt haben, Untersuchungen eingeleitet.
JRC-Acquis v3.0

I now wish to say a few words about the implementation of the Commission’s administrative reform, which has been ongoing for a number of years.
Lassen Sie mich nun kurz auf die Verwaltungsreform innerhalb der Kommission zu sprechen kommen, die bereits seit einigen Jahren im Gange ist.
TildeMODEL v2018

Administrative reform in the regions is ongoing (reducing the number of intermediate bodies).
Die Verwaltungsreform in den Regionen ist noch nicht abgeschlossen (Senkung der Anzahl der zwischengeschalteten Stellen).
TildeMODEL v2018

Informal discussions with the Comoros and Taiwan have been ongoing for a number of years and insufficient progress has led to today's pre-identification.
Informelle Gespräche mit den Komoren und Taiwan laufen bereits seit einigen Jahren, und die unzureichenden Fortschritte haben zu der heutigen Vorabeinstufung geführt.
TildeMODEL v2018

Work is ongoing in a number of Member States, but a European approach is needed to achieve optimum success through wider dissemination of best practice.
Mehrere Mitgliedstaaten unternehmen bereits Schritte in diese Richtung, und ein Vor­gehen auf europäischer Ebene würde durch die stärkere Verbreitung bewährter Praktiken die Wirksamkeit dieser Arbeit erhöhen.
TildeMODEL v2018

According to the information available to the Commission, some disputes have been ongoing for a number of years without any mediation process having been set in train.
Nach den der Kommission vorliegenden Informationen sind einige Rechtsstreitigkeiten seit mehreren Jahren offen, ohne dass ein Vermittlungsverfahren zustande gekommen wäre.
TildeMODEL v2018

Once the film is completely digitized, the project folder will contain single folders named ImageData and an ongoing three digit number.
Ist der Film einmal komplett digitalisiert worden, befinden sich in dem Projektordner einzelne Ordner mit dem Namen ImageData und einer fortlaufenden dreistelligen Nummer.
ParaCrawl v7.1

Negotiations are also ongoing on a number of projects not currently under Exploration Funding Agreements.
Zurzeit werden auch Verhandlungen über eine Reihe von Projekten geführt, die im Moment keinen Explorationsfinanzierungsabkommen unterliegen.
ParaCrawl v7.1

Coding online With CIS projects you can already start coding online while the fieldwork is ongoing, with any number of coders and a centrally-administered codeframe.
Mit CIScode codieren Sie bei CIS-Projekten online im laufenden Projekt mit einer beliebigen Anzahl Codierer und einem zentral verwalteten Codeplan schon während der Feldzeit.
ParaCrawl v7.1

All the same, the ongoing high number of food infections, the severity of new potential diseases like transmissible spongiform encephalitis (TSE) and the occurrence of new food risks have all led to unease amongst consumers the world over.
Dennoch haben die weiterhin hohe Anzahl von Lebensmittelinfektionen, der Schweregrad neuer potentieller Erkrankungen wie der transmissiblen spongiformen Enzephalopathien (TSE) und das Auftreten neuer Lebensmittelrisiken zu einer weltweiten Verunsicherung des Verbrauchers beigetragen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly the identification number US 0105 indicates that it refers to a tunnel project with the ongoing number 1 from the field of Underground, urban and rapid transit tunnels, which was included for the first time in the statistics in 2005.
Dementsprechend besagt die Kennnummer US 0105, dass es sich um das Tunnelprojekt mit der laufenden Nummer 1 aus dem Bereich der U-, Stadt- und S-Bahnen handelt, das im Jahr 2005 erstmals in die Statistik aufgenommen wurde.
ParaCrawl v7.1

For your safety and so as not to interfere with the ongoing work, the number of visitors per group is limited.
Zu Ihrer Sicherheit und um die laufenden Bauarbeiten nicht zu behindern ist die Teilnehmerzahl pro Besuchergruppe begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I am very pleased at the outcome of the negotiations that have been ongoing for a number of months, and I am glad to see that a common-sense approach has been taken by Parliament.
Ich freue mich sehr über das Ergebnis der Verhandlungen, die seit einigen Monaten laufen. Froh bin ich auch, dass das Parlament einen vernünftigen Ansatz gewählt hat.
Europarl v8

In the second phase of the project, which is still ongoing, the number of applications and the number of funded start-ups has increased significantly: 112 teams applied, 61 teams were granted funding, and 11 of those have already founded a company.
In der zweiten, noch laufenden Projektphase konnte die Anzahl der Bewerbungen und die Anzahl der geförderten Start-ups noch deutlich gesteigert werden: Beworben hatten sich 112 Teams, gefördert wurden und werden 61 Teams, elf davon haben bereits ein Unternehmen gegründet.
ParaCrawl v7.1