Translation of "Ongoing decline" in German

At the same time, it countered the ongoing decline in sales in the CIS segment by initiating cost adjustments.
Gleichzeitig wurde den anhaltenden Umsatzrück-gängen im Segment GUS durch eingeleitete Kostenanpassungen begegnet.
ParaCrawl v7.1

The ongoing decline in biodiversity threatens fundamental ecosystem functions.
Der Rückgang der Artenvielfalt gefährdet wichtige Ökosystemfunktionen.
ParaCrawl v7.1

There is a huge, ongoing decline in human rights and democracy in Tunisia.
Es gibt einen gewaltigen, andauernden Rückgang bei den Menschenrechten und der Demokratie in Tunesien.
Europarl v8

Figure 3 shows however that not all of these countries were confronted with an ongoing population decline in 1999.
Abbildung 3 zeigt indessen, dass nicht alle Länder 1999 mit einem anhaltenden Bevölkerungsverlust konfrontiert waren.
EUbookshop v2

A change in consumer behaviour and the ongoing decline in real household income accelerated the recession in the porcelain industry.
Ein verändertes Verbraucherverhalten und ein kontinuierlich sinkendes Realeinkommen der Haushalte beschleunigten die Rezession in der Porzellanindustrie.
ParaCrawl v7.1

The decision to tackle the issue of rail was made on the basis of the ongoing decline of rail as a means of transport in Europe.
Diese Arbeit wurde infolge des festgestellten stetigen Rückgangs des Anteils der Eisenbahn am Verkehr in Europa in Gang gebracht.
Europarl v8

Leaving aside the special military tribunals set up by President Bush, it is enough to reflect upon the recent laws issued or proposed in Italy or in the United Kingdom in order to understand that their objective is to curb and control growing political opposition to a world social and economic order which is unfair and inhuman: the wealth, well-being, growth and development of a fifth of the human race are mirrored by the starvation, lack of resources, ongoing economic decline and underdevelopment of the other four fifths.
Abgesehen von den durch Präsident Bush geschaffenen militärischen Sondertribunals braucht man nur über die jüngst in Italien und im Vereinigten Königreich verabschiedeten Gesetze nachzudenken, um zu begreifen, dass deren Ziel in der Überwachung und Unterdrückung der zunehmenden politischen Opposition gegen eine ungerechte und unmenschliche soziale und wirtschaftliche Weltordnung besteht: Wohlstand, Überfluss, Wachstum und Entwicklung eines Fünftels der Menschheit stehen Hunger, Mittellosigkeit, kontinuierlicher wirtschaftlicher Niedergang und Unterentwicklung der übrigen vier Fünftel gegenüber.
Europarl v8

But, between the sub-prime US mortgage crisis and the dollar’s ongoing decline, America’s exorbitant privilege now looks a bit shaky.
Doch angesichts der Subprime-Krise auf dem US-Hypothekenmarkt und des anhaltenden Niedergangs des Dollars sieht Amerikas exorbitantes Privileg inzwischen ein bisschen wackelig aus.
News-Commentary v14

The ongoing decline is an encouraging development, although it seems partly attributable to special factors – related to ceilings on administered price rises and indirect taxes as well as frequent adjustments of excise duties on oil.
Der anhaltende Rückgang ist ermutigend, obwohl er zum Teil auf Einzelfaktoren zurückzuführen sein dürfte – im Hinblick auf Obergrenzen für den Anstieg der administrierten Preise und die indirekten Steuern sowie häufige Anpassungen der Ölverbrauchssteuern.
TildeMODEL v2018

On average, there is an ongoing decline in population, but a number of areas have begun to attract people and new businesses.
Die durchschnittlichen Bevölkerungszahlen verzeichnen einen kontinuierlichen Rückgang, in einigen Regionen hat jedoch ein Zuzugsprozess von Menschen und Unternehmen eingesetzt.
TildeMODEL v2018

Whilst in some of these countries there is already high unemployment and an ongoing decline in the number of jobs, in the construction sector in particular, so that an influx of additional workers could have damaging consequences for both job-holders and job-seekers, in the other sectors referred to there is in some cases a lack of suitable local workers.
Während vor allem die Bauwirtschaft in einigen dieser Länder heute durch hohe Arbeitslosenzahlen und anhaltenden Arbeitsplatzrückgang geprägt ist (so dass ein zusätzliches Arbeitskräfteangebot zu negativen Folgen für die Beschäftigten und Arbeits­suchenden führen könnte), herrscht dagegen in den anderen genannten Sektoren teilweise ein Mangel an geeigneten einheimischen Arbeitskräften.
TildeMODEL v2018

The outcome of the monetary analysis confirms the assessment of low inflationary pressure over the medium term , given the ongoing parallel decline in money and credit growth .
Die Ergebnisse der monetären Analyse bestätigen angesichts des nach wie vor parallel verlaufenden Rückgangs des Geldmengen - und Kreditwachstums die Einschätzung eines mittelfristig geringen Inflationsdrucks .
ECB v1

A cross-check of the outcome of the economic analysis with that of the monetary analysis confirms the assessment of low inflationary pressure over the medium term , given the ongoing parallel decline in money and credit growth .
Die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse bestätigt angesichts des nach wie vor parallel verlaufenden Rückgangs des Geldmengen - und Kreditwachstums die Einschätzung eines mittelfristig geringen Inflationsdrucks .
ECB v1

Euro area exports are projected to fall markedly in the first half of 2009 , reflecting the ongoing decline in foreign demand .
Es wird projiziert , dass die Exporte des Euroraums in der ersten Jahreshälfte 2009 aufgrund des anhaltenden Rückgangs der Auslandsnachfrage kräftig schrumpfen .
ECB v1

Selfemployment trends are heavily influenced by the ongoing decline of agriculture and the increasing im portance of services.
Die Entwicklung der Selbständig keit wird deutlich vom weiteren Ruckgang der Landwirtschaft und der steigenden Bedeutung von Dienstleistungen geprägt.
EUbookshop v2