Translation of "Ongoing decline" in German
At
the
same
time,
it
countered
the
ongoing
decline
in
sales
in
the
CIS
segment
by
initiating
cost
adjustments.
Gleichzeitig
wurde
den
anhaltenden
Umsatzrück-gängen
im
Segment
GUS
durch
eingeleitete
Kostenanpassungen
begegnet.
ParaCrawl v7.1
The
ongoing
decline
in
biodiversity
threatens
fundamental
ecosystem
functions.
Der
Rückgang
der
Artenvielfalt
gefährdet
wichtige
Ökosystemfunktionen.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
huge,
ongoing
decline
in
human
rights
and
democracy
in
Tunisia.
Es
gibt
einen
gewaltigen,
andauernden
Rückgang
bei
den
Menschenrechten
und
der
Demokratie
in
Tunesien.
Europarl v8
Figure
3
shows
however
that
not
all
of
these
countries
were
confronted
with
an
ongoing
population
decline
in
1999.
Abbildung
3
zeigt
indessen,
dass
nicht
alle
Länder
1999
mit
einem
anhaltenden
Bevölkerungsverlust
konfrontiert
waren.
EUbookshop v2
A
change
in
consumer
behaviour
and
the
ongoing
decline
in
real
household
income
accelerated
the
recession
in
the
porcelain
industry.
Ein
verändertes
Verbraucherverhalten
und
ein
kontinuierlich
sinkendes
Realeinkommen
der
Haushalte
beschleunigten
die
Rezession
in
der
Porzellanindustrie.
ParaCrawl v7.1
The
decision
to
tackle
the
issue
of
rail
was
made
on
the
basis
of
the
ongoing
decline
of
rail
as
a
means
of
transport
in
Europe.
Diese
Arbeit
wurde
infolge
des
festgestellten
stetigen
Rückgangs
des
Anteils
der
Eisenbahn
am
Verkehr
in
Europa
in
Gang
gebracht.
Europarl v8
Leaving
aside
the
special
military
tribunals
set
up
by
President
Bush,
it
is
enough
to
reflect
upon
the
recent
laws
issued
or
proposed
in
Italy
or
in
the
United
Kingdom
in
order
to
understand
that
their
objective
is
to
curb
and
control
growing
political
opposition
to
a
world
social
and
economic
order
which
is
unfair
and
inhuman:
the
wealth,
well-being,
growth
and
development
of
a
fifth
of
the
human
race
are
mirrored
by
the
starvation,
lack
of
resources,
ongoing
economic
decline
and
underdevelopment
of
the
other
four
fifths.
Abgesehen
von
den
durch
Präsident
Bush
geschaffenen
militärischen
Sondertribunals
braucht
man
nur
über
die
jüngst
in
Italien
und
im
Vereinigten
Königreich
verabschiedeten
Gesetze
nachzudenken,
um
zu
begreifen,
dass
deren
Ziel
in
der
Überwachung
und
Unterdrückung
der
zunehmenden
politischen
Opposition
gegen
eine
ungerechte
und
unmenschliche
soziale
und
wirtschaftliche
Weltordnung
besteht:
Wohlstand,
Überfluss,
Wachstum
und
Entwicklung
eines
Fünftels
der
Menschheit
stehen
Hunger,
Mittellosigkeit,
kontinuierlicher
wirtschaftlicher
Niedergang
und
Unterentwicklung
der
übrigen
vier
Fünftel
gegenüber.
Europarl v8
But,
between
the
sub-prime
US
mortgage
crisis
and
the
dollar’s
ongoing
decline,
America’s
exorbitant
privilege
now
looks
a
bit
shaky.
Doch
angesichts
der
Subprime-Krise
auf
dem
US-Hypothekenmarkt
und
des
anhaltenden
Niedergangs
des
Dollars
sieht
Amerikas
exorbitantes
Privileg
inzwischen
ein
bisschen
wackelig
aus.
News-Commentary v14
The
ongoing
decline
is
an
encouraging
development,
although
it
seems
partly
attributable
to
special
factors
–
related
to
ceilings
on
administered
price
rises
and
indirect
taxes
as
well
as
frequent
adjustments
of
excise
duties
on
oil.
Der
anhaltende
Rückgang
ist
ermutigend,
obwohl
er
zum
Teil
auf
Einzelfaktoren
zurückzuführen
sein
dürfte
–
im
Hinblick
auf
Obergrenzen
für
den
Anstieg
der
administrierten
Preise
und
die
indirekten
Steuern
sowie
häufige
Anpassungen
der
Ölverbrauchssteuern.
TildeMODEL v2018
On
average,
there
is
an
ongoing
decline
in
population,
but
a
number
of
areas
have
begun
to
attract
people
and
new
businesses.
Die
durchschnittlichen
Bevölkerungszahlen
verzeichnen
einen
kontinuierlichen
Rückgang,
in
einigen
Regionen
hat
jedoch
ein
Zuzugsprozess
von
Menschen
und
Unternehmen
eingesetzt.
TildeMODEL v2018
Whilst
in
some
of
these
countries
there
is
already
high
unemployment
and
an
ongoing
decline
in
the
number
of
jobs,
in
the
construction
sector
in
particular,
so
that
an
influx
of
additional
workers
could
have
damaging
consequences
for
both
job-holders
and
job-seekers,
in
the
other
sectors
referred
to
there
is
in
some
cases
a
lack
of
suitable
local
workers.
Während
vor
allem
die
Bauwirtschaft
in
einigen
dieser
Länder
heute
durch
hohe
Arbeitslosenzahlen
und
anhaltenden
Arbeitsplatzrückgang
geprägt
ist
(so
dass
ein
zusätzliches
Arbeitskräfteangebot
zu
negativen
Folgen
für
die
Beschäftigten
und
Arbeitssuchenden
führen
könnte),
herrscht
dagegen
in
den
anderen
genannten
Sektoren
teilweise
ein
Mangel
an
geeigneten
einheimischen
Arbeitskräften.
TildeMODEL v2018
The
outcome
of
the
monetary
analysis
confirms
the
assessment
of
low
inflationary
pressure
over
the
medium
term
,
given
the
ongoing
parallel
decline
in
money
and
credit
growth
.
Die
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
bestätigen
angesichts
des
nach
wie
vor
parallel
verlaufenden
Rückgangs
des
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
die
Einschätzung
eines
mittelfristig
geringen
Inflationsdrucks
.
ECB v1
A
cross-check
of
the
outcome
of
the
economic
analysis
with
that
of
the
monetary
analysis
confirms
the
assessment
of
low
inflationary
pressure
over
the
medium
term
,
given
the
ongoing
parallel
decline
in
money
and
credit
growth
.
Die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
bestätigt
angesichts
des
nach
wie
vor
parallel
verlaufenden
Rückgangs
des
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
die
Einschätzung
eines
mittelfristig
geringen
Inflationsdrucks
.
ECB v1
Euro
area
exports
are
projected
to
fall
markedly
in
the
first
half
of
2009
,
reflecting
the
ongoing
decline
in
foreign
demand
.
Es
wird
projiziert
,
dass
die
Exporte
des
Euroraums
in
der
ersten
Jahreshälfte
2009
aufgrund
des
anhaltenden
Rückgangs
der
Auslandsnachfrage
kräftig
schrumpfen
.
ECB v1
Selfemployment
trends
are
heavily
influenced
by
the
ongoing
decline
of
agriculture
and
the
increasing
im
portance
of
services.
Die
Entwicklung
der
Selbständig
keit
wird
deutlich
vom
weiteren
Ruckgang
der
Landwirtschaft
und
der
steigenden
Bedeutung
von
Dienstleistungen
geprägt.
EUbookshop v2