Translation of "Ongoing challenge" in German

Managing and improving this enterprise is' an ongoing challenge.
Betreuung und Verbesserung dieses großen Projekts bleiben eine ständige Herausforderung.
EUbookshop v2

Managing and improving this enterprise is an ongoing challenge.
Betreuung und Verbesserung dieses großen Projekts bleiben eine ständige Herausforderung.
EUbookshop v2

Managing unpredictable peaks in energy demand is an ongoing challenge.
Unvorhergesehene Spitzen im Energieverbrauch sind und bleiben eine echte Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

For us, Green Shape is an ongoing challenge.
Für uns ist Green Shape eine permanente Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

It presents us even today with an ongoing challenge.
Sie stellt uns vor eine bleibende Aufgabe, auch im Hier und Jetzt.
ParaCrawl v7.1

It is an ongoing challenge that will never be brought to a final end.
Es ist eine andauernde Herausforderung, die niemals ein endgültiges Ende finden wird.
ParaCrawl v7.1

For us, this is an ongoing challenge.
Das ist uns eine stetige Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

We see that peace and freedom in Europe is an ongoing challenge.
Wir sehen: Friede und Freiheit in Europa sind eine ständige Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

However, the VAT gap remains high, indicating an ongoing compliance challenge.
Da die Mehrwertsteuerlücke jedoch nach wie vor groß ist, besteht diese Herausforderung fort.
TildeMODEL v2018

The efficient handling with product variation is an ongoing challenge for many companies.
Der richtige Umgang mit der Variantenvielfalt stellt nach wie vor für viele Unternehmen eine Herausforderung dar.
ParaCrawl v7.1

An ongoing challenge of any association is how to educate members on these guidelines.
Eine ständige Herausforderung von jedem Verein ist, wie man Mitglieder dieser Richtlinien zu erziehen.
ParaCrawl v7.1

Despite the relevance of this linkage, rural connectivity is an ongoing challenge around the world .
Trotz der Relevanz dieser Verbindung ist die ländliche Konnektivität eine ständige Herausforderung auf der ganzen Welt .
ParaCrawl v7.1

Achieving full transparency and traceability across our supply chains is an ongoing challenge for a number of reasons.
Innerhalb unserer Lieferketten eine vollständige Transparenz und Nachverfolgbarkeit sicherzustellen, ist eine ständige Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

However, increasing regional heterogeneity in capacity utilization and permanent price pressure remain an ongoing challenge.
Zunehmende regionale Heterogenität in der Auslastung und permanenter Preisdruck bleiben aber eine anhaltende Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

It is the ongoing challenge that every player can do better and better.
Das ist die immer weitergehende Aufgabe, die jeder Spieler immer besser und besser machen sollte.
ParaCrawl v7.1

During the process of establishing the service, the ongoing challenge of ensuring greater representation of women at every level, including within personnel units, and especially at the highest level, must be recognised.
Während des Prozesses der Einrichtung des Dienstes muss die fortwährende Herausforderung anerkannt werden, eine bessere Vertretung von Frauen auf jeder Ebene, auch innerhalb von Dienststellen und insbesondere auf höchster Ebene, sicherzustellen.
Europarl v8

That commitment might, on the face of it, seem easy to uphold, but in reality it will be an ongoing challenge to ensure that civil liberties are fully respected in all EU policies, whether in legislating for the internal market, managing immigration or endeavouring to combat terrorism.
Auf den ersten Blick mag es scheinen, dass es einfach ist, diese Verpflichtung einzuhalten, aber in der Realität wird es eine ständige Herausforderung sein, die vollständige Einhaltung der bürgerlichen Freiheiten bei allen Politiken der Europäischen Union zu gewährleisten, sei es bei der Verabschiedung von Gesetzen für den Binnenmarkt, bei der Steuerung der Zuwanderung oder bei den Bemühungen zur Bekämpfung des Terrorismus.
Europarl v8

In such an environment, mitigating the myriad of risks associated with programme planning and management is an ongoing challenge.
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
MultiUN v1

However, ensuring or creating the conditions which allow markets to function competitively constitutes an ongoing challenge both as regards the behaviour of actors on these markets and in view of obstacles created by state measures.
Die Sicherung oder Schaffung der für einen solchen Wettbewerb erforderlichen Bedingungen stellt jedoch eine ständige Herausforderung dar, sowohl was das Verhalten der Akteure auf diesen Märkten als auch den Umgang mit Hindernissen infolge staatlicher Maßnahmen anbelangt.
TildeMODEL v2018

Tackling the health inequalities endured by Roma remains an ongoing challenge, in particular in the most deprived areas.
Die Ungleichheiten im Gesundheitsbereich, unter denen die Roma leiden, zu bekämpfen, ist nach wie vor und ganz besonders in den am stärksten von Armut betroffenen Gebieten eine ungelöste Aufgabe.
TildeMODEL v2018

This is an ongoing challenge for the Commission and for other EU institutions, which are committed to a policy of openness and accountability.
Dies stellt eine ständige Herausforderung dar für die Kommission und die anderen EU-Organe, die sich zu Offenheit und Verantwortlichkeit verpflichtet haben.
TildeMODEL v2018