Translation of "Ongoing challenge" in German
Managing
and
improving
this
enterprise
is'
an
ongoing
challenge.
Betreuung
und
Verbesserung
dieses
großen
Projekts
bleiben
eine
ständige
Herausforderung.
EUbookshop v2
Managing
and
improving
this
enterprise
is
an
ongoing
challenge.
Betreuung
und
Verbesserung
dieses
großen
Projekts
bleiben
eine
ständige
Herausforderung.
EUbookshop v2
Managing
unpredictable
peaks
in
energy
demand
is
an
ongoing
challenge.
Unvorhergesehene
Spitzen
im
Energieverbrauch
sind
und
bleiben
eine
echte
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
For
us,
Green
Shape
is
an
ongoing
challenge.
Für
uns
ist
Green
Shape
eine
permanente
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
It
presents
us
even
today
with
an
ongoing
challenge.
Sie
stellt
uns
vor
eine
bleibende
Aufgabe,
auch
im
Hier
und
Jetzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
ongoing
challenge
that
will
never
be
brought
to
a
final
end.
Es
ist
eine
andauernde
Herausforderung,
die
niemals
ein
endgültiges
Ende
finden
wird.
ParaCrawl v7.1
For
us,
this
is
an
ongoing
challenge.
Das
ist
uns
eine
stetige
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
We
see
that
peace
and
freedom
in
Europe
is
an
ongoing
challenge.
Wir
sehen:
Friede
und
Freiheit
in
Europa
sind
eine
ständige
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
However,
the
VAT
gap
remains
high,
indicating
an
ongoing
compliance
challenge.
Da
die
Mehrwertsteuerlücke
jedoch
nach
wie
vor
groß
ist,
besteht
diese
Herausforderung
fort.
TildeMODEL v2018
The
efficient
handling
with
product
variation
is
an
ongoing
challenge
for
many
companies.
Der
richtige
Umgang
mit
der
Variantenvielfalt
stellt
nach
wie
vor
für
viele
Unternehmen
eine
Herausforderung
dar.
ParaCrawl v7.1
An
ongoing
challenge
of
any
association
is
how
to
educate
members
on
these
guidelines.
Eine
ständige
Herausforderung
von
jedem
Verein
ist,
wie
man
Mitglieder
dieser
Richtlinien
zu
erziehen.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
relevance
of
this
linkage,
rural
connectivity
is
an
ongoing
challenge
around
the
world
.
Trotz
der
Relevanz
dieser
Verbindung
ist
die
ländliche
Konnektivität
eine
ständige
Herausforderung
auf
der
ganzen
Welt
.
ParaCrawl v7.1
Achieving
full
transparency
and
traceability
across
our
supply
chains
is
an
ongoing
challenge
for
a
number
of
reasons.
Innerhalb
unserer
Lieferketten
eine
vollständige
Transparenz
und
Nachverfolgbarkeit
sicherzustellen,
ist
eine
ständige
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
However,
increasing
regional
heterogeneity
in
capacity
utilization
and
permanent
price
pressure
remain
an
ongoing
challenge.
Zunehmende
regionale
Heterogenität
in
der
Auslastung
und
permanenter
Preisdruck
bleiben
aber
eine
anhaltende
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
ongoing
challenge
that
every
player
can
do
better
and
better.
Das
ist
die
immer
weitergehende
Aufgabe,
die
jeder
Spieler
immer
besser
und
besser
machen
sollte.
ParaCrawl v7.1
During
the
process
of
establishing
the
service,
the
ongoing
challenge
of
ensuring
greater
representation
of
women
at
every
level,
including
within
personnel
units,
and
especially
at
the
highest
level,
must
be
recognised.
Während
des
Prozesses
der
Einrichtung
des
Dienstes
muss
die
fortwährende
Herausforderung
anerkannt
werden,
eine
bessere
Vertretung
von
Frauen
auf
jeder
Ebene,
auch
innerhalb
von
Dienststellen
und
insbesondere
auf
höchster
Ebene,
sicherzustellen.
Europarl v8
That
commitment
might,
on
the
face
of
it,
seem
easy
to
uphold,
but
in
reality
it
will
be
an
ongoing
challenge
to
ensure
that
civil
liberties
are
fully
respected
in
all
EU
policies,
whether
in
legislating
for
the
internal
market,
managing
immigration
or
endeavouring
to
combat
terrorism.
Auf
den
ersten
Blick
mag
es
scheinen,
dass
es
einfach
ist,
diese
Verpflichtung
einzuhalten,
aber
in
der
Realität
wird
es
eine
ständige
Herausforderung
sein,
die
vollständige
Einhaltung
der
bürgerlichen
Freiheiten
bei
allen
Politiken
der
Europäischen
Union
zu
gewährleisten,
sei
es
bei
der
Verabschiedung
von
Gesetzen
für
den
Binnenmarkt,
bei
der
Steuerung
der
Zuwanderung
oder
bei
den
Bemühungen
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus.
Europarl v8
In
such
an
environment,
mitigating
the
myriad
of
risks
associated
with
programme
planning
and
management
is
an
ongoing
challenge.
In
einem
derartigen
Umfeld
ist
die
Minderung
der
Fülle
von
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Programmplanung
und
-leitung
eine
fortwährende
Herausforderung.
MultiUN v1
However,
ensuring
or
creating
the
conditions
which
allow
markets
to
function
competitively
constitutes
an
ongoing
challenge
both
as
regards
the
behaviour
of
actors
on
these
markets
and
in
view
of
obstacles
created
by
state
measures.
Die
Sicherung
oder
Schaffung
der
für
einen
solchen
Wettbewerb
erforderlichen
Bedingungen
stellt
jedoch
eine
ständige
Herausforderung
dar,
sowohl
was
das
Verhalten
der
Akteure
auf
diesen
Märkten
als
auch
den
Umgang
mit
Hindernissen
infolge
staatlicher
Maßnahmen
anbelangt.
TildeMODEL v2018
Tackling
the
health
inequalities
endured
by
Roma
remains
an
ongoing
challenge,
in
particular
in
the
most
deprived
areas.
Die
Ungleichheiten
im
Gesundheitsbereich,
unter
denen
die
Roma
leiden,
zu
bekämpfen,
ist
nach
wie
vor
und
ganz
besonders
in
den
am
stärksten
von
Armut
betroffenen
Gebieten
eine
ungelöste
Aufgabe.
TildeMODEL v2018
This
is
an
ongoing
challenge
for
the
Commission
and
for
other
EU
institutions,
which
are
committed
to
a
policy
of
openness
and
accountability.
Dies
stellt
eine
ständige
Herausforderung
dar
für
die
Kommission
und
die
anderen
EU-Organe,
die
sich
zu
Offenheit
und
Verantwortlichkeit
verpflichtet
haben.
TildeMODEL v2018