Translation of "One-sided view" in German
This
is
a
rather
one-sided
view.
Das
ist
doch
wohl
eine
recht
einseitige
Sichtweise.
Europarl v8
The
report
assumes
an
overly
one-sided
political
view
of
human
rights
in
the
Union.
Der
Bericht
vertritt
eine
allzu
einseitige
politische
Sicht
der
Menschenrechte
in
der
Union.
Europarl v8
I
think
he
has
a
rather
one-sided
view
of
this
issue.
Ich
glaube,
er
stellt
die
Lage
etwas
einseitig
dar.
Europarl v8
I
would
like
to
get
down
to
this
one-sided
view
of
something
on
the
ground
of
reality.
Ich
möchte
diese
einseitige
Sicht
etwas
auf
den
Boden
der
Realität
herunterholen.
ParaCrawl v7.1
He
warns
of
the
dangers
of
a
one-sided
rationalistic
view
of
the
world
economy.
Vor
den
Gefahren
einer
einseitigen
rationalistischen
Betrachtung
der
Weltwirtschaft
wird
gewarnt.
ParaCrawl v7.1
Through
our
multi-year
FWF
project,
we
were
able
to
significantly
expand
this
one-sided
view."
Mit
unserem
mehrjährigen
FWF-Projekt
konnten
wir
diesen
einseitigen
Blick
maßgeblich
ergänzen."
ParaCrawl v7.1
The
one-sided
view
that
is
so
often
presented
in
this
House
is,
in
my
opinion,
dangerous.
Die
einseitige
Sichtweise,
die
hier
sehr
oft
vorgetragen
wird,
halte
ich
für
sehr
gefährlich.
Europarl v8
The
Commission'
s
communication
provides
an
unnecessarily
one-sided
view
of
the
challenges
of
European
research.
Die
Mitteilung
der
Kommission
vermittelt
ein
unangemessen
einseitiges
Bild
von
den
Herausforderungen
für
die
europäische
Forschung.
Europarl v8
A
one-sided
view
could
lead
to
this
opinion.
Mag
sein,
daß
eine
einseitige
Ansicht
von
der
Sache
zu
diesem
Urteil
führt.
ParaCrawl v7.1
Let
them
know
that
their
one-sided
view
isn't
conducive
to
a
fun,
intellectual
debate.
Gib
ihnen
Bescheid,
dass
ihre
einseitige
Ansicht
einer
unterhaltsamen,
intellektuellen
Debatte
nicht
dienlich
ist.
ParaCrawl v7.1
I
have
not
taken
a
one-sided
view
in
any
of
these
debates,
nor
have
my
fellow
Members.
In
keiner
dieser
Debatten
habe
ich
einen
einseitigen
Standpunkt
vertreten,
und
meine
Kollegen
und
Kolleginnen
ebenfalls
nicht.
Europarl v8
If
it
could,
we
would
be
in
danger
of
ending
up
with
an
indicator
that
gives
nothing
more
than
a
distorted,
partial
and
therefore
one-sided
view.
Wenn
das
so
wäre,
würde
die
Gefahr
bestehen,
dass
wir
am
Ende
einen
Indikator
haben,
der
nichts
weiter
als
eine
verzerrte
und
damit
einseitige
Betrachtung
ermöglicht.
Europarl v8
The
EU's
one-sided
view
of
the
conflict
in
Georgia,
where
the
Union
is
clearly
behind
Georgia,
is
contrary
to
the
EU's
role
as
a
fair
and
independent
observer.
Die
einseitige
Haltung
im
Hinblick
auf
den
Georgien-Konflikt,
wo
man
sich
klar
auf
die
Seite
Georgiens
stellt,
widerspricht
der
Rolle
der
EU
als
unabhängige
und
faire
Beobachterin.
Europarl v8
If
we
stick
to
a
one-sided,
biased
view
of
the
situation
we
risk
reigniting
the
Balkan
fire
that
was
extinguished
with
such
great
difficulty
in
Bosnia
last
year.
Wir
können
die
Lage
nicht
einseitig
betrachten
und
teilweise
einschätzen,
ohne
gleichzeitig
Gefahr
zu
laufen,
den
Brandherd
auf
dem
Balkan,
der
im
vergangenen
Jahr
unter
großen
Mühen
gelöscht
wurde,
neu
anzufachen.
Europarl v8
On
that
basis,
my
group
will
back
the
report
which
has
been
tabled,
and
we
hope
that
it
will
be
adopted
in
a
form
which
does
not
entail
a
one-sided
view
of
the
world.
In
diesem
Sinne
unterstützt
meine
Fraktion
den
vorliegenden
Bericht,
von
dem
wir
hoffen,
daß
er
in
einer
Form
angenommen
wird,
die
keine
einseitige
weltanschauliche
Ausrichtung
mit
sich
bringt.
Europarl v8
However,
we
wish
to
make
it
quite
clear
that
our
group
is
not
prepared
to
support
those
amendments
that
seek
to
promote
a
very
one-sided
view
of
the
world.
Wir
sagen
aber
in
aller
Deutlichkeit,
daß
die
Änderungsanträge,
die
hier
eine
sehr
einseitige
weltanschauliche
Richtung
vorgeben
wollen,
von
unserer
Fraktion
nicht
mitgetragen
werden
können.
Europarl v8
A
very
one-sided
view
is
taken
of
the
CO2
issue
both
in
the
communication
of
the
European
Commission
and
in
the
motion
for
a
resolution
of
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy.
Sowohl
in
der
Mitteilung
der
Europäischen
Kommission
als
auch
in
dem
Entschließungsantrag
des
Ausschusses
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
wird
die
CO2-Problematik
recht
einseitig
gesehen.
Europarl v8
And
I
think
that
if
you
are
insisting
that
some
kind
of
injustice
is
being
meted
out
to
a
specific
group,
then
logically
you
must
be
presenting
a
one-sided
view
of
affairs,
with
which
I
cannot
agree.
Außerdem
scheint
es
mir
nur
logisch,
daß,
wenn
Sie
darauf
bestehen,
daß
dadurch
einer
bestimmten
Bevölkerungsgruppe
Unrecht
geschieht,
Sie
eine
einseitige
Darstellung
der
Lage
geben,
der
ich
mich
nicht
anschließen
kann.
Europarl v8
Also
with
regard
to
defence
of
the
family
and
related
values,
the
report
takes
a
one-sided,
prejudiced
view,
which
is
certainly
legitimate
for
a
political
group,
but
which
cannot
and
must
not
become
a
common
position
of
the
European
Union.
Auch
im
Bereich
der
Verteidigung
der
Familie
und
der
damit
verbundenen
Werte
vertritt
der
Bericht
eine
sektiererische
und
parteiische
Position,
die
sicher
für
eine
Fraktion
legitim
ist,
jedoch
nicht
zu
einem
gemeinsamen
Standpunkt
der
Europäischen
Union
werden
kann
und
darf.
Europarl v8
Although
it
does
indeed
mention
a
very
large
number
of
important
points
–
such
as
the
human
rights
violations
in
the
Western
Sahara,
which
is
illegally
occupied
by
Morocco,
and
which
are
often
forgotten
–
it
is
generally
characterised
by
a
one-sided
view
of
things,
selectively
castigating
human
rights
violations
particularly
where
it
seems
politically
opportune
to
do
so,
and
even
going
so
far
as
to
falsify
the
facts.
Zwar
werden
durchaus
viele
wichtige
Aspekte
genannt
–
so
beispielsweise
die
oftmals
vergessenen
Menschenrechtsverletzungen
in
der
völkerrechtswidrig
von
Marokko
besetzten
Westsahara
–,
generell
jedoch
ist
der
Bericht
geprägt
von
einer
einseitigen
Sichtweise,
die
Menschenrechtsverletzungen
selektiv
vor
allem
dort
anprangert,
wo
es
politisch
opportun
erscheint
und
vor
einer
Verfälschung
der
Realitäten
nicht
zurückgeschreckt.
Europarl v8
This
one-sided
view
motivated
the
Austrian
political
scientist
Andreas
Maislinger
to
work
in
the
museum
within
the
Action
Reconciliation
Service
for
Peace
(ARSP)
in
1980/81.
Diese
einseitige
Darstellung
motivierte
den
österreichischen
Politikwissenschaftler
Andreas
Maislinger
über
die
deutsche
Aktion
Sühnezeichen
1980/81
im
Museum
mitzuarbeiten
und
den
Österreichischen
Gedenkdienst
zu
gründen.
Wikipedia v1.0