Translation of "One-sided view" in German

This is a rather one-sided view.
Das ist doch wohl eine recht einseitige Sichtweise.
Europarl v8

The report assumes an overly one-sided political view of human rights in the Union.
Der Bericht vertritt eine allzu einseitige politische Sicht der Menschenrechte in der Union.
Europarl v8

I think he has a rather one-sided view of this issue.
Ich glaube, er stellt die Lage etwas einseitig dar.
Europarl v8

I would like to get down to this one-sided view of something on the ground of reality.
Ich möchte diese einseitige Sicht etwas auf den Boden der Realität herunterholen.
ParaCrawl v7.1

He warns of the dangers of a one-sided rationalistic view of the world economy.
Vor den Gefahren einer einseitigen rationalistischen Betrachtung der Weltwirtschaft wird gewarnt.
ParaCrawl v7.1

Through our multi-year FWF project, we were able to significantly expand this one-sided view."
Mit unserem mehrjährigen FWF-Projekt konnten wir diesen einseitigen Blick maßgeblich ergänzen."
ParaCrawl v7.1

The one-sided view that is so often presented in this House is, in my opinion, dangerous.
Die einseitige Sichtweise, die hier sehr oft vorgetragen wird, halte ich für sehr gefährlich.
Europarl v8

The Commission' s communication provides an unnecessarily one-sided view of the challenges of European research.
Die Mitteilung der Kommission vermittelt ein unangemessen einseitiges Bild von den Herausforderungen für die europäische Forschung.
Europarl v8

A one-sided view could lead to this opinion.
Mag sein, daß eine einseitige Ansicht von der Sache zu diesem Urteil führt.
ParaCrawl v7.1

Let them know that their one-sided view isn't conducive to a fun, intellectual debate.
Gib ihnen Bescheid, dass ihre einseitige Ansicht einer unterhaltsamen, intellektuellen Debatte nicht dienlich ist.
ParaCrawl v7.1

I have not taken a one-sided view in any of these debates, nor have my fellow Members.
In keiner dieser Debatten habe ich einen einseitigen Standpunkt vertreten, und meine Kollegen und Kolleginnen ebenfalls nicht.
Europarl v8

If it could, we would be in danger of ending up with an indicator that gives nothing more than a distorted, partial and therefore one-sided view.
Wenn das so wäre, würde die Gefahr bestehen, dass wir am Ende einen Indikator haben, der nichts weiter als eine verzerrte und damit einseitige Betrachtung ermöglicht.
Europarl v8

The EU's one-sided view of the conflict in Georgia, where the Union is clearly behind Georgia, is contrary to the EU's role as a fair and independent observer.
Die einseitige Haltung im Hinblick auf den Georgien-Konflikt, wo man sich klar auf die Seite Georgiens stellt, widerspricht der Rolle der EU als unabhängige und faire Beobachterin.
Europarl v8

If we stick to a one-sided, biased view of the situation we risk reigniting the Balkan fire that was extinguished with such great difficulty in Bosnia last year.
Wir können die Lage nicht einseitig betrachten und teilweise einschätzen, ohne gleichzeitig Gefahr zu laufen, den Brandherd auf dem Balkan, der im vergangenen Jahr unter großen Mühen gelöscht wurde, neu anzufachen.
Europarl v8

On that basis, my group will back the report which has been tabled, and we hope that it will be adopted in a form which does not entail a one-sided view of the world.
In diesem Sinne unterstützt meine Fraktion den vorliegenden Bericht, von dem wir hoffen, daß er in einer Form angenommen wird, die keine einseitige weltanschauliche Ausrichtung mit sich bringt.
Europarl v8

However, we wish to make it quite clear that our group is not prepared to support those amendments that seek to promote a very one-sided view of the world.
Wir sagen aber in aller Deutlichkeit, daß die Änderungsanträge, die hier eine sehr einseitige weltanschauliche Richtung vorgeben wollen, von unserer Fraktion nicht mitgetragen werden können.
Europarl v8

A very one-sided view is taken of the CO2 issue both in the communication of the European Commission and in the motion for a resolution of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
Sowohl in der Mitteilung der Europäischen Kommission als auch in dem Entschließungsantrag des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie wird die CO2-Problematik recht einseitig gesehen.
Europarl v8

And I think that if you are insisting that some kind of injustice is being meted out to a specific group, then logically you must be presenting a one-sided view of affairs, with which I cannot agree.
Außerdem scheint es mir nur logisch, daß, wenn Sie darauf bestehen, daß dadurch einer bestimmten Bevölkerungsgruppe Unrecht geschieht, Sie eine einseitige Darstellung der Lage geben, der ich mich nicht anschließen kann.
Europarl v8

Also with regard to defence of the family and related values, the report takes a one-sided, prejudiced view, which is certainly legitimate for a political group, but which cannot and must not become a common position of the European Union.
Auch im Bereich der Verteidigung der Familie und der damit verbundenen Werte vertritt der Bericht eine sektiererische und parteiische Position, die sicher für eine Fraktion legitim ist, jedoch nicht zu einem gemeinsamen Standpunkt der Europäischen Union werden kann und darf.
Europarl v8

Although it does indeed mention a very large number of important points – such as the human rights violations in the Western Sahara, which is illegally occupied by Morocco, and which are often forgotten – it is generally characterised by a one-sided view of things, selectively castigating human rights violations particularly where it seems politically opportune to do so, and even going so far as to falsify the facts.
Zwar werden durchaus viele wichtige Aspekte genannt – so beispielsweise die oftmals vergessenen Menschenrechtsverletzungen in der völkerrechtswidrig von Marokko besetzten Westsahara –, generell jedoch ist der Bericht geprägt von einer einseitigen Sichtweise, die Menschenrechtsverletzungen selektiv vor allem dort anprangert, wo es politisch opportun erscheint und vor einer Verfälschung der Realitäten nicht zurückgeschreckt.
Europarl v8

This one-sided view motivated the Austrian political scientist Andreas Maislinger to work in the museum within the Action Reconciliation Service for Peace (ARSP) in 1980/81.
Diese einseitige Darstellung motivierte den österreichischen Politikwissenschaftler Andreas Maislinger über die deutsche Aktion Sühnezeichen 1980/81 im Museum mitzuarbeiten und den Österreichischen Gedenkdienst zu gründen.
Wikipedia v1.0