Translation of "On your side" in German

No doubt about that, we are completely on your side.
Darüber gibt es keinen Zweifel, da sind wir völlig auf Ihrer Seite.
Europarl v8

Be more courageous, and you will have Parliament on your side.
Haben Sie mehr Mut, dann ist das Parlament auf Ihrer Seite.
Europarl v8

Help him to do this and you will have us on your side.
Helfen Sie ihm dabei, dann haben Sie uns an Ihrer Seite!
Europarl v8

Then you will have us all on your side.
Dann haben Sie uns alle an Ihrer Seite.
Europarl v8

Parliament is on your side.
Das Parlament steht auf Ihrer Seite.
Europarl v8

In that case, however, I do not think that Parliament will be on your side.
In diesem Fall wird das Parlament wohl nicht auf Ihrer Seite stehen.
Europarl v8

I am on your side, and wish you every success.
Ich stehe auf Ihrer Seite und wünsche Ihnen viel Erfolg.
Europarl v8

You are on your own side but not on ours.
Ihr steht zwar auf eurer Seite, nicht jedoch auf unserer.
Europarl v8

We are on your side, Mr President-in-Office of the Council.
Wir sind auf Ihrer Seite, Herr Ratspräsident.
Europarl v8

They're going to show they're on your side.
Sie werden Ihnen zeigen, dass Sie auf Ihrer Seite sind.
TED2020 v1

Oh wait, it's on your side, Barry.
Oh warte, sie ist auf deiner Seite, Barry.
TED2020 v1

I'm on your side, Tom.
Ich bin auf deiner Seite, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

I expect the angels fights on your side, Miss Melly.
Die Engel sind wohl auf Ihrer Seite, Miss Melly.
OpenSubtitles v2018

Even the railroad's on your side.
Sogar die Eisenbahngesellschaft ist auf Ihrer Seite.
OpenSubtitles v2018

The advantage is on your side.
Der Vorteil ist also ganz auf Ihrer Seite.
OpenSubtitles v2018