Translation of "On your side" in German
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
Be
more
courageous,
and
you
will
have
Parliament
on
your
side.
Haben
Sie
mehr
Mut,
dann
ist
das
Parlament
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
Help
him
to
do
this
and
you
will
have
us
on
your
side.
Helfen
Sie
ihm
dabei,
dann
haben
Sie
uns
an
Ihrer
Seite!
Europarl v8
Then
you
will
have
us
all
on
your
side.
Dann
haben
Sie
uns
alle
an
Ihrer
Seite.
Europarl v8
Parliament
is
on
your
side.
Das
Parlament
steht
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
In
that
case,
however,
I
do
not
think
that
Parliament
will
be
on
your
side.
In
diesem
Fall
wird
das
Parlament
wohl
nicht
auf
Ihrer
Seite
stehen.
Europarl v8
I
am
on
your
side,
and
wish
you
every
success.
Ich
stehe
auf
Ihrer
Seite
und
wünsche
Ihnen
viel
Erfolg.
Europarl v8
You
are
on
your
own
side
but
not
on
ours.
Ihr
steht
zwar
auf
eurer
Seite,
nicht
jedoch
auf
unserer.
Europarl v8
We
are
on
your
side,
Mr
President-in-Office
of
the
Council.
Wir
sind
auf
Ihrer
Seite,
Herr
Ratspräsident.
Europarl v8
They're
going
to
show
they're
on
your
side.
Sie
werden
Ihnen
zeigen,
dass
Sie
auf
Ihrer
Seite
sind.
TED2020 v1
Oh
wait,
it's
on
your
side,
Barry.
Oh
warte,
sie
ist
auf
deiner
Seite,
Barry.
TED2020 v1
I'm
on
your
side,
Tom.
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
I
expect
the
angels
fights
on
your
side,
Miss
Melly.
Die
Engel
sind
wohl
auf
Ihrer
Seite,
Miss
Melly.
OpenSubtitles v2018
Even
the
railroad's
on
your
side.
Sogar
die
Eisenbahngesellschaft
ist
auf
Ihrer
Seite.
OpenSubtitles v2018
The
advantage
is
on
your
side.
Der
Vorteil
ist
also
ganz
auf
Ihrer
Seite.
OpenSubtitles v2018