Translation of "On the ground of" in German
For
that
reason,
a
high
profile
on
the
ground,
in
terms
of
the
presence
of
Commission
agents,
is
absolutely
indispensable.
Deshalb
ist
auch
eine
hohe
personelle
Präsenz
der
Kommission
vor
Ort
unabdingbar.
Europarl v8
I
regret
that
discrimination
on
the
ground
of
sexual
orientation
was
not
discussed.
Ich
bedaure,
dass
die
Diskriminierung
aufgrund
der
sexuellen
Ausrichtung
keine
Erwähnung
fand.
Europarl v8
They
are,
after
all,
responsible
for
the
on-the-ground
implementation
of
Community
legislation.
Schließlich
sind
sie
dafür
zuständig,
das
Gemeinschaftsrecht
an
der
Basis
durchzusetzen.
Europarl v8
Late
on
Thursday
evening,
fire
broke
out
on
the
ground
floor
of
the
house.
Am
späten
Donnerstagabend
hatte
es
im
Erdgeschoss
des
Hauses
gebrannt.
WMT-News v2019
Since
1976
there
exists
a
museum
on
the
ground
of
the
Memorial
of
Langenstein-Zwieberge.
September
1976
gibt
es
auf
dem
Gelände
der
Gedenkstätte
ein
Museum.
Wikipedia v1.0
On
the
ground
floor
of
the
palace
was
the
kitchen
with
a
large
fireplace
and
oven.
Im
Erdgeschoss
befand
sich
die
Küche
mit
einer
großen
Feuerstelle
sowie
zusätzlichen
Öfen.
Wikipedia v1.0
Originally
the
castle
chapel
was
clearly
on
the
ground
floor
of
the
"palas"
next
to
the
later
gatekeeper's
room.
Ursprünglich
lag
die
Burgkapelle
offenbar
im
Erdgeschoss
des
Palas
neben
der
späteren
Torwächterstube.
Wikipedia v1.0
They
are
mid-sized
rodents,
similar
to
rats,
that
live
on
the
ground
of
tropical
rainforests.
Sie
leben
auf
dem
Boden
von
tropischen
Regenwäldern
und
klettern
nie
auf
Bäume.
Wikipedia v1.0
The
CJEU
has
already
given
some
landmark
rulings
on
the
ground
of
disability.
Der
EuGH
hat
bereits
einige
Grundsatzurteile
zum
Diskriminierungsgrund
der
Behinderung
gefällt.
TildeMODEL v2018
This
is
a
practical,
on-the-ground
application
of
that
principle.
Dies
ist
eine
praktische
Anwendung
dieses
Grundsatzes
vor
Ort.
TildeMODEL v2018
They
did
not
result
in
discrimination
on
the
ground
of
nationality.
Sie
hatten
keine
Diskriminierung
wegen
der
Staatsangehörigkeit
zur
Folge.
DGT v2019
The
funding
is
expected
to
be
operational
on
the
ground
as
of
2013.
Die
Mittel
dürften
vor
Ort
ab
2013
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
It
has
made
a
real
difference
on
the
ground
to
millions
of
people
around
the
world.
Sie
hat
für
Millionen
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
Konkretes
geleistet.
TildeMODEL v2018
It's
right
there,
on
the
ground
in
front
of
you.
Sie
liegt
da
auf
dem
Boden,
vor
deiner
Nase.
OpenSubtitles v2018