Translation of "On the books" in German
The
series
is
based
on
the
books
of
Frederic
Vester,
and
in
foreground
was
the
teaching
of
environmental
and
ecological
awareness.
Die
Serie
basiert
auf
den
sogenannten
Fensterbüchern
von
Frederic
Vester.
Wikipedia v1.0
Laws
already
on
the
statute
books
matter
most
to
citizens
and
business.
Die
bereits
bestehenden
Rechtsakte
sind
für
die
Bürger
und
Unternehmen
besonders
wichtig.
TildeMODEL v2018
Just
sits
on
the
books
as
lost,
presumed
crashed
for
reasons
unknown.
In
den
Büchern
steht
sie
als
verschollen,
vermutlich
abgestürzt
aus
unbekannten
Gründen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
so
put
her
on
the
books
at
the
Fite
Club.
In
Ordnung,
dann
setze
sich
auf
die
Gehaltsliste
im
Fite
Club.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
her
on
the
books.
Ich
brauche
sie
nur
in
den
Büchern.
OpenSubtitles v2018
Can't
help
but
wishing
we'd
got
our
hands
on
some
of
the
books
stored
in
there.
Ich
wünschte,
wir
hätten
Zugang
zu
einigen
Büchern
darin
gehabt.
OpenSubtitles v2018
Put
Wellick
back
on
the
books.
Setzen
Sie
Wellick
wieder
auf
die
Liste.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
is
not
the
first
flat
body
on
the
books.
Das
ist
nicht
die
erste
flache
Leiche
in
unserer
Datenbank.
OpenSubtitles v2018
I
think
that
symbol
was
on
one
of
the
books.
Ich
glaube,
dieses
Symbol
war
auf
einem
der
Bücher.
OpenSubtitles v2018
A
record
of
appropriation
just
popped
up
on
the
church's
books.
Der
Eintrag
einer
Übereignung
ist
gerade
in
den
Büchern
der
Kirche
aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018
Why
the
children's
hospital
wasn't
on
the
V3
books.
Warum
das
Kinderkrankenhaus
nicht
in
den
Büchern
von
V3
ist.
OpenSubtitles v2018
He's
on
the
books
at
one
of
Joaquin
Aguilar's
front
companies.
Er
steht
in
den
Büchern
von
einer
von
Joaquin
Aguilars
Scheinfirmen.
OpenSubtitles v2018