Translation of "On the books" in German

The series is based on the books of Frederic Vester, and in foreground was the teaching of environmental and ecological awareness.
Die Serie basiert auf den sogenannten Fensterbüchern von Frederic Vester.
Wikipedia v1.0

Laws already on the statute books matter most to citizens and business.
Die bereits bestehenden Rechtsakte sind für die Bürger und Unternehmen besonders wichtig.
TildeMODEL v2018

Just sits on the books as lost, presumed crashed for reasons unknown.
In den Büchern steht sie als verschollen, vermutlich abgestürzt aus unbekannten Gründen.
OpenSubtitles v2018

All right, so put her on the books at the Fite Club.
In Ordnung, dann setze sich auf die Gehaltsliste im Fite Club.
OpenSubtitles v2018

I just need her on the books.
Ich brauche sie nur in den Büchern.
OpenSubtitles v2018

Can't help but wishing we'd got our hands on some of the books stored in there.
Ich wünschte, wir hätten Zugang zu einigen Büchern darin gehabt.
OpenSubtitles v2018

Put Wellick back on the books.
Setzen Sie Wellick wieder auf die Liste.
OpenSubtitles v2018

Well, this is not the first flat body on the books.
Das ist nicht die erste flache Leiche in unserer Datenbank.
OpenSubtitles v2018

I think that symbol was on one of the books.
Ich glaube, dieses Symbol war auf einem der Bücher.
OpenSubtitles v2018

A record of appropriation just popped up on the church's books.
Der Eintrag einer Übereignung ist gerade in den Büchern der Kirche aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018

Why the children's hospital wasn't on the V3 books.
Warum das Kinderkrankenhaus nicht in den Büchern von V3 ist.
OpenSubtitles v2018

He's on the books at one of Joaquin Aguilar's front companies.
Er steht in den Büchern von einer von Joaquin Aguilars Scheinfirmen.
OpenSubtitles v2018