Translation of "On a friday" in German
The
roll-call
vote
does
not
count
on
a
Friday.
Die
namentliche
Abstimmung
an
einem
Freitag
zählt
nicht.
Europarl v8
My
father
died
on
a
Friday.
Mein
Vater
starb
an
einem
Freitag.
TED2020 v1
Such
dates
shall
be
set
on
a
Friday.
Die
betreffenden
Zeitpunkte
werden
so
festgelegt,
dass
sie
auf
einen
Freitag
fallen.
DGT v2019
Such
dates
should
be
set
on
a
Friday.
Die
Zeitpunkte
für
die
Veröffentlichungen
sollten
stets
auf
einen
Freitag
gelegt
werden.
DGT v2019
I
hope
that
when
the
report
does
come
before
the
House
once
more,
it
does
so
not
on
a
Friday
morning,
but
at
some
more
appropriate
time.
Gewisse
Abgeordnete
scheinen
jedoch
unlogisch
vorgegangen
zu
sein,
da
ein
Widerspruch
vorliegt.
EUbookshop v2
Mr
Glinne
has
never
criticized
anyone
for
being
absent
on
a
Friday.
Herr
Glinne
hat
noch
niemandem
vorgeworfen,
daß
er
am
Freitag
gefehlt
hat.
EUbookshop v2
I
don't
think
we
should
use
these
tactics
on
a
Friday
all
of
the
time.
Ich
meine,
daß
wir
diese
Taktik
nicht
immer
am
Freitag
anwenden
sollten.
EUbookshop v2
Now
you
gotta
have
better
things
to
do
on
a
Friday
night,
dude.
Du
hast
an
einem
Freitagabend
besseres
zu
tun,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
Did
you
know
he
was
born
and
died
on
a
Friday?
Wusstest
du,
dass
er
an
einem
Freitag
geboren
wurde
und
starb?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that's
why
we're
going
back
on
a
Friday.
Ja,
das
ist,
warum
wir
zurück
sind
an
einem
Freitag.
OpenSubtitles v2018
And
where
do
all
the
leather
queens
go
on
a
Friday
night?
Und
wo
gehen
alle
Leder
Queens
hin
an
einem
Freitagabend?
OpenSubtitles v2018
Uh,
it's
9:30,
on
a
Friday
night
in
Pawnee.
Es
ist
9:30
an
einem
Freitagabend
in
Pawnee.
OpenSubtitles v2018
What
are
you
doing
here
so
late
on
a
Friday
night?
Was
machen
Sie
so
spät
an
einem
Freitagabend
hier?
OpenSubtitles v2018
Don't
you
have
anything
better
to
do
on
a
Friday
night?
Hast
du
an
einem
Freitagabend
nichts
Besseres
zu
tun?
OpenSubtitles v2018