Translation of "Olden times" in German
In
church,
the
choir
was
practising
pious,
festive
songs
from
olden
times.
In
der
Kirche
übte
der
Chor
fromme,
festliche
Gesänge
aus
alten
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
king
in
olden
times,
a
real
hero.
Das
war
ein
König
in
alter
Zeit,
ein
echter
Held.
OpenSubtitles v2018
Times
of
old
are
olden
times,
now.
Ihr
sagt
es,
alte
Zeiten
sind
alte
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Fact
We
think
of
the
great
nation
states
of
Europe
as
being
fixed
from
olden
times.
Wir
glauben,
dass
die
europäischen
Staaten
seit
ewiger
Zeit
bestehen.
EUbookshop v2
The
legend
has
come
down
in
this
district
from
olden
times.
Die
Legende
kam
aus
alten
Zeiten
in
diesen
Bezirk.
Tatoeba v2021-03-10
In
olden
times
a
book
which
had
been
read
by
the
giver
was
highly
esteemed.
In
alten
Zeiten
wurde
ein
vom
Spender
zuerst
gelesenes
Buch
besonders
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
A
few
people
passed
by
dressed
in
the
garb
of
olden
times.
Ein
paar
Leute
in
der
Tracht
der
damaligen
Zeit
gingen
an
ihm
vorüber.
ParaCrawl v7.1
In
the
olden
times
when
strange
were
the
ways
In
alten
Zeiten,
als
die
Wege
seltsam
waren,
ParaCrawl v7.1
It
was
a
tavern
of
the
olden
times,
and
seemed
a
kind
of
beershop.
Es
war
eine
der
Herbergen
der
damaligen
Zeit,
eine
Art
Bierhaus.
ParaCrawl v7.1
In
olden
times
there
weren't
any
coins
or
notes,
they
had
no
value.
Vor
sehr
langer
Zeit
gab
es
noch
keine
Münzen
oder
Banknoten.
ParaCrawl v7.1
In
olden
times
in
Japan
there
lived
a
man
named
Jiumi.
In
alten
Zeiten
lebte
in
Japan
ein
Mann
namens
Jiumi.
ParaCrawl v7.1
In
olden
times
sensitive
organisms
were
guarded
for
a
profound
reason.
In
alten
Zeiten
wurden
feinfühlige
Organismen
aus
diesem
Grund
stark
geschützt.
ParaCrawl v7.1
So
we
had
many
rishis
and
munis
in
the
olden
times
in
India.
So
hatten
wir
in
alter
Zeit
viele
Rishis
und
Munis
in
Indien.
ParaCrawl v7.1
In
olden
times
tagua
was
much
more
known
and
used
than
today.
In
früheren
Zeiten
war
Tagua
viel
bekannter
und
wurde
häufiger
benutzt
als
heutzutage.
ParaCrawl v7.1