Translation of "Olden times" in German

In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times.
In der Kirche übte der Chor fromme, festliche Gesänge aus alten Zeiten.
OpenSubtitles v2018

He was a king in olden times, a real hero.
Das war ein König in alter Zeit, ein echter Held.
OpenSubtitles v2018

Times of old are olden times, now.
Ihr sagt es, alte Zeiten sind alte Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Fact We think of the great nation states of Europe as being fixed from olden times.
Wir glauben, dass die europäischen Staaten seit ewiger Zeit bestehen.
EUbookshop v2

The legend has come down in this district from olden times.
Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.
Tatoeba v2021-03-10

In olden times a book which had been read by the giver was highly esteemed.
In alten Zeiten wurde ein vom Spender zuerst gelesenes Buch besonders geschätzt.
ParaCrawl v7.1

A few people passed by dressed in the garb of olden times.
Ein paar Leute in der Tracht der damaligen Zeit gingen an ihm vorüber.
ParaCrawl v7.1

In the olden times when strange were the ways
In alten Zeiten, als die Wege seltsam waren,
ParaCrawl v7.1

It was a tavern of the olden times, and seemed a kind of beershop.
Es war eine der Herbergen der damaligen Zeit, eine Art Bierhaus.
ParaCrawl v7.1

In olden times there weren't any coins or notes, they had no value.
Vor sehr langer Zeit gab es noch keine Münzen oder Banknoten.
ParaCrawl v7.1

In olden times in Japan there lived a man named Jiumi.
In alten Zeiten lebte in Japan ein Mann namens Jiumi.
ParaCrawl v7.1

In olden times sensitive organisms were guarded for a profound reason.
In alten Zeiten wurden feinfühlige Organismen aus diesem Grund stark geschützt.
ParaCrawl v7.1

So we had many rishis and munis in the olden times in India.
So hatten wir in alter Zeit viele Rishis und Munis in Indien.
ParaCrawl v7.1

In olden times tagua was much more known and used than today.
In früheren Zeiten war Tagua viel bekannter und wurde häufiger benutzt als heutzutage.
ParaCrawl v7.1