Translation of "Officiating minister" in German

Now, in international news, the region generates most of its headlines from events like the attack on Austrian soldiers in Prizren, The Hague's charges of war crimes against officiating prime minister, Ramush Haradinaj, and statistics indicating that 80 percent of the heroin shipped to Western Europe makes its way through this region.
In die internationalen Nachrichten gelangt diese Weltgegend höchstens dann, wenn österreichische Soldaten in Prizren angegriffen werden, wenn ein amtierender Ministerpräsident, zum Beispiel Ramush Haradinaj, wegen Kriegsverbrechen in Den Haag angeklagt wird oder eine Statistik veröffentlicht wird, die besagt, dass 80 Prozent des Heroinhandels seinen Weg nach Westeuropa über diesen Teil des Balkans nimmt.
ParaCrawl v7.1

Thus, while in the world of the first nations, it is the responsibility of the United States, in which they are unreservedly appropriated for the support of the officiating minister.
In der Welt der ersten Nationen liegt es also in der Verantwortung der Vereinigten Staaten, in denen sie uneingeschränkt für die Unterstützung des amtierenden Ministers eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Their electors and elected representatives are to surrender power to officials and ministers.
Ihre Wähler und Vertreter sollen die Macht an Beamte und Minister abtreten.
Europarl v8

The ES is responsible through senior DE officials to Ministers.
Über leitende DE-Beamte ist die Arbeitsverwaltung den Ministern unterstellt.
EUbookshop v2

High-ranking officials like ministers and deputy ministers etc. have links to the drugs mafia.
Hochrangige Beamte wie Minister und stellvertretende Minister haben Verbindungen zur Drogenmafia.
ParaCrawl v7.1

As it will be an official investigation, the minister added.
Da wird es eine offizielle Untersuchung werden, fügte der Minister hinzu.
ParaCrawl v7.1

Officials and ministers should not decide which of us are right.
Was in Zukunft gelten soll, darf nicht von Beamten und Ministern entschieden werden.
Europarl v8

The Committee may convene at the level of experts, senior officials or Ministers.
Der Ausschuß kann auf der Ebene von Sachverständigen, hochrangigen Beamten oder Ministern zusammentreten.
TildeMODEL v2018

By then, the countries were represented by ministers, officials, ambassadors and technical staff.
Als Vertreter der Länder waren nur noch Minister, Beamte, Botschafter und Fachleute anwesend.
ParaCrawl v7.1

Officials and ministers have taken over from the legislature.
Dann können die Wähler nicht mehr in letzter Instanz entscheiden, die Legislative liegt vielmehr in den Händen der Beamten und Minister.
Europarl v8

It is whether this decision is going to be made behind closed doors in Brussels by officials and ministers, or whether there will be parliamentary scrutiny.
Dabei geht es um die Frage, ob diese Entscheidung von Beamten und Ministern hinter verschlossenen Türen in Brüssel getroffen werden soll, oder ob eine parlamentarische Untersuchung stattfinden wird.
Europarl v8

With all due respect, your new think-tank consists mainly of elderly people who have all contributed to shifting power from voters and elected representatives to officials and ministers.
Bei allem Respekt, Sie stützen sich in der Hauptsache auf die Vorstellungen alter Leute, die alle dazu beigetragen haben, Macht von den Wählern und Volksvertretern auf Beamte und Minister zu übertragen.
Europarl v8

I would happily defer to the majority in a referendum, but never to officials and ministers operating behind closed doors.
Ich beuge mich natürlich gern der Mehrheit einer Volksabstimmung, aber niemals den Beamten und Ministern hinter verschlossenen Türen.
Europarl v8

There is solemn talk of Parliament as co-legislator, but the legislative power has, in reality, been taken over by officials and ministers in the Council and the Commission.
Man erklärt das Parlament feierlich zum gemeinschaftlichen Gesetzgeber, aber die legislative Macht haben in Wirklichkeit Beamte und Minister in Rat und Kommission an sich gerissen.
Europarl v8

I hope our officials, ministers and others who agreed to the targets and timetables did so realistically, because we should not commit ourselves to something we cannot deliver.
Ich hoffe, dass sich unsere Beamten, Minister und sonstigen Vertreter auf realistische Ziele und Zeitpläne geeinigt haben, denn wir sollten uns zu nichts verpflichten, was wir nicht auch einhalten können.
Europarl v8