Translation of "Of the supplier" in German
In
order
to
facilitate
the
administration
of
the
tax,
the
tax
is
levied
at
the
level
of
the
energy
supplier.
Um
den
Verwaltungsaufwand
zu
vereinfachen,
werde
die
Abgabe
beim
Energielieferanten
erhoben.
DGT v2019
This
will
negatively
affect
the
profitability
of
the
raw
material
supplier.
Dies
wird
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
des
Rohstofflieferanten
auswirken.
DGT v2019
Disclosing
the
identity
of
the
supplier
of
the
information
would
have
a
significant
adverse
effect
upon
the
party
supplying
the
information
or
upon
the
party
from
whom
the
information
has
been
acquired.
Die
Kommission
überprüfte
die
von
CONEBI
vorgelegte
Angabe
zum
Verbrauch.
DGT v2019
The
market
share
of
the
component
supplier
is
35
%.
Der
Komponentenanbieter
hat
einen
Marktanteil
von
35
%.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
curtailment,
the
gas
supplier
of
the
curtailed
non-protected
customer
should
be
sure
of
continued
payments,
taking
into
account
the
solidarity
volumes.
Die
Zahlungen
sollten
entsprechend
der
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Entschädigungsregelung
erfolgen.
DGT v2019
In
the
new
arrangement
the
conduct
of
the
electricity
supplier
is
no
longer
an
issue.
In
diesem
neuen
System
hat
das
Verhalten
des
Stromversorgers
keine
Bedeutung
mehr.
DGT v2019
Contracts
may
include
general
terms
and
conditions
of
the
supplier
that
need
to
be
accepted
by
the
consumer.
Verträge
können
allgemeine
Geschäftsbedingungen
des
Anbieters
enthalten,
denen
der
Verbraucher
zustimmen
muss.
TildeMODEL v2018
Madame,
do
we
have
the
name
of
the
supplier
of
the
wigs?
Madame,
haben
wir
den
Namen
des
Perückenmachers?
OpenSubtitles v2018
Electrical,
electronic
and
high-voltage
parts
and
storage
systems
are
also
part
of
the
product
portfolio
of
the
automobile
supplier.
Elektrik-,
Elektronik-
sowie
Hochvoltkomponenten
und
Speichersysteme
zählen
ebenso
zum
Produktportfolio
des
Automobilzulieferers.
WikiMatrix v1
The
inspection
is
carried
out
in
the
place
of
production
or
on
the
premises
of
the
supplier
by
staff
qualified
for
this
purpose.
Die
Prüfung
erfolgt
im
Herstellerwerk
oder
beim
Lieferanten
durch
dafür
qualifiziertes
Personal.
EUbookshop v2
Notification
of
beneficiaries
of
the
assignment
shall
be
the
sole
responsibility
of
the
supplier.
Die
Unterrichtung
des
Zessionars
erfolgt
allein
durch
den
Auftragnehmer.
EUbookshop v2
You
only
see
results
of
the
supplier
Zhuzhou
Rongda
Chemical
Co.,
Ltd.
Sie
sehen
nur
Ergebnisse
des
Anbieters
Zhuzhou
Rongda
Chemical
Co.,
Ltd.
ParaCrawl v7.1
You
only
see
results
of
the
supplier
Guangzhou
Chenxi
Chemical
Co.,
Ltd.
Sie
sehen
nur
Ergebnisse
des
Anbieters
Guangzhou
Chenxi
Chemical
Co.,
Ltd.
ParaCrawl v7.1
The
specified
position
of
the
purpose
contains
the
selection
of
the
customer
or
supplier.
Der
Verwendungszweck
enthält
an
der
angegebenen
Position
die
Selektion
des
Kunden
oder
Lieferanten.
ParaCrawl v7.1
You
only
see
results
of
the
supplier
Wuhai
Xinye
Chemical
Industry
Co.,
Ltd.
Sie
sehen
nur
Ergebnisse
des
Anbieters
Wuhai
Xinye
Chemical
Industry
Co.,
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Any
changes,
amendments
or
side
agreements
also
require
written
confirmation
of
the
Supplier.
Änderungen,
Ergänzungen
oder
Nebenabreden
bedürfen
ebenfalls
der
schriftlichen
Bestätigung
durch
den
Lieferer.
ParaCrawl v7.1