Translation of "Of especially" in German

I believe the role of education is especially important ...
Meiner Ansicht nach spielt die Bildung dabei eine besonders wichtige Rolle ...
Europarl v8

The economic downturn worsens the future prospects of young people, especially school leavers.
Der wirtschaftliche Abschwung verschlechtert die Perspektiven der jungen Menschen, insbesondere der Schulabgänger.
Europarl v8

In times of crisis, especially acute crisis, we need a vision.
In Zeiten von Krisen, besonders akuten Krisen, brauchen wir eine Vision.
Europarl v8

This said, we have cooperation agreements with a certain number of States, especially in the south.
Abgesehen davon gibt es Kooperationsverträge mit einigen Mitgliedstaaten, insbesondere im Süden.
Europarl v8

This is true, above all, of particularly sensitive groups of consumers, especially the disabled.
Dies gilt vor allem für besonders schützenswerte Konsumentengruppen, insbesondere die Behinderten.
Europarl v8

There is evidence of some recurrence of some of these factors, especially in convergence regions.
Es gibt Nachweise für die Wiederkehr einiger dieser Faktoren, insbesondere in Konvergenzgebieten.
Europarl v8

Secondly, within the Union itself, illegal trafficking - especially of drugs - has increased.
Zweitens hat innerhalb der Union selbst der Handel insbesondere mit Drogen zugenommen.
Europarl v8

The natural resources of Central Asia, especially gas and oil, are considerable.
Zentralasien besitzt erhebliche Naturvorkommen, vor allem Gas und Öl.
Europarl v8

I am thinking especially of Georgia, which is to receive EUR 46 million.
Ich denke besonders an Georgien, das 46 Mio. EUR erhalten soll.
Europarl v8

All measures will commit realisation of more projects, especially now.
Alle Maßnahmen werden die Realisierung von weiteren Projekten gerade jetzt ermöglichen.
Europarl v8

There are many of us wondering, especially millions of Coptic Christians in Egypt.
Diese Frage stellen sich viele, nicht zuletzt Millionen christlicher Kopten in Ägypten.
Europarl v8

That applies especially, of course, to the European Parliament.
Das gilt natürlich nicht zuletzt für das Europäische Parlament.
Europarl v8

We must examine the issue of the name especially carefully.
Die Frage der zu wählenden Bezeichnung müssen wir sehr sorgfältig prüfen.
Europarl v8

We aim to maintain sustainable and extensive production of milk, especially on grassland.
Unser Ziel ist die Erhaltung einer nachhaltigen, flächendeckenden Milchproduktion insbesondere auf Grünlandstandorten.
Europarl v8

It was a feature of the Soviet Communist era, especially of the 1950’s.
Er war ein Merkmal der sowjetkommunistischen Ära, insbesondere der fünfziger Jahre.
Europarl v8

I am thinking especially of the EU resources that will be spent there.
Ich denke besonders an die EU-Mittel, die dort ausgegeben werden sollen.
Europarl v8

I am thinking here especially of people in wheelchairs.
Dabei denke ich besonders an Menschen im Rollstuhl.
Europarl v8

There are other points of reference, especially, in our view, Europe's Christian roots.
Es gibt andere Bezugspunkte, insbesondere unserer Ansicht nach Europas christliche Wurzeln.
Europarl v8

I believe that Parliament's decision in this regard will promote the development of agriculture, especially in those countries that unfortunately have been suffering from quota reductions so far.
Diese Entscheidung des Parlaments wird die Entwicklung der Landwirtschaft nach meinem Dafürhalten voranbringen.
Europarl v8

That is one of the objectives of this House, and especially of its Committee on Petitions.
Das ist ein Ziel dieses Hauses und vor allem seines Petitionsausschusses.
Europarl v8

Far greater resources are needed in the area of health, especially in Africa.
Im Gesundheitsbereich sind jedoch weitaus größere Mittel nötig, besonders in Afrika.
Europarl v8