Translation of "Of especially" in German
I
believe
the
role
of
education
is
especially
important
...
Meiner
Ansicht
nach
spielt
die
Bildung
dabei
eine
besonders
wichtige
Rolle
...
Europarl v8
The
economic
downturn
worsens
the
future
prospects
of
young
people,
especially
school
leavers.
Der
wirtschaftliche
Abschwung
verschlechtert
die
Perspektiven
der
jungen
Menschen,
insbesondere
der
Schulabgänger.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
especially
acute
crisis,
we
need
a
vision.
In
Zeiten
von
Krisen,
besonders
akuten
Krisen,
brauchen
wir
eine
Vision.
Europarl v8
This
said,
we
have
cooperation
agreements
with
a
certain
number
of
States,
especially
in
the
south.
Abgesehen
davon
gibt
es
Kooperationsverträge
mit
einigen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
im
Süden.
Europarl v8
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
Europarl v8
There
is
evidence
of
some
recurrence
of
some
of
these
factors,
especially
in
convergence
regions.
Es
gibt
Nachweise
für
die
Wiederkehr
einiger
dieser
Faktoren,
insbesondere
in
Konvergenzgebieten.
Europarl v8
Secondly,
within
the
Union
itself,
illegal
trafficking
-
especially
of
drugs
-
has
increased.
Zweitens
hat
innerhalb
der
Union
selbst
der
Handel
insbesondere
mit
Drogen
zugenommen.
Europarl v8
The
natural
resources
of
Central
Asia,
especially
gas
and
oil,
are
considerable.
Zentralasien
besitzt
erhebliche
Naturvorkommen,
vor
allem
Gas
und
Öl.
Europarl v8
I
am
thinking
especially
of
Georgia,
which
is
to
receive
EUR
46
million.
Ich
denke
besonders
an
Georgien,
das
46
Mio.
EUR
erhalten
soll.
Europarl v8
All
measures
will
commit
realisation
of
more
projects,
especially
now.
Alle
Maßnahmen
werden
die
Realisierung
von
weiteren
Projekten
gerade
jetzt
ermöglichen.
Europarl v8
There
are
many
of
us
wondering,
especially
millions
of
Coptic
Christians
in
Egypt.
Diese
Frage
stellen
sich
viele,
nicht
zuletzt
Millionen
christlicher
Kopten
in
Ägypten.
Europarl v8
That
applies
especially,
of
course,
to
the
European
Parliament.
Das
gilt
natürlich
nicht
zuletzt
für
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
We
must
examine
the
issue
of
the
name
especially
carefully.
Die
Frage
der
zu
wählenden
Bezeichnung
müssen
wir
sehr
sorgfältig
prüfen.
Europarl v8
We
aim
to
maintain
sustainable
and
extensive
production
of
milk,
especially
on
grassland.
Unser
Ziel
ist
die
Erhaltung
einer
nachhaltigen,
flächendeckenden
Milchproduktion
insbesondere
auf
Grünlandstandorten.
Europarl v8
It
was
a
feature
of
the
Soviet
Communist
era,
especially
of
the
1950’s.
Er
war
ein
Merkmal
der
sowjetkommunistischen
Ära,
insbesondere
der
fünfziger
Jahre.
Europarl v8
I
am
thinking
especially
of
the
EU
resources
that
will
be
spent
there.
Ich
denke
besonders
an
die
EU-Mittel,
die
dort
ausgegeben
werden
sollen.
Europarl v8
I
am
thinking
here
especially
of
people
in
wheelchairs.
Dabei
denke
ich
besonders
an
Menschen
im
Rollstuhl.
Europarl v8
There
are
other
points
of
reference,
especially,
in
our
view,
Europe's
Christian
roots.
Es
gibt
andere
Bezugspunkte,
insbesondere
unserer
Ansicht
nach
Europas
christliche
Wurzeln.
Europarl v8
I
believe
that
Parliament's
decision
in
this
regard
will
promote
the
development
of
agriculture,
especially
in
those
countries
that
unfortunately
have
been
suffering
from
quota
reductions
so
far.
Diese
Entscheidung
des
Parlaments
wird
die
Entwicklung
der
Landwirtschaft
nach
meinem
Dafürhalten
voranbringen.
Europarl v8
That
is
one
of
the
objectives
of
this
House,
and
especially
of
its
Committee
on
Petitions.
Das
ist
ein
Ziel
dieses
Hauses
und
vor
allem
seines
Petitionsausschusses.
Europarl v8
Far
greater
resources
are
needed
in
the
area
of
health,
especially
in
Africa.
Im
Gesundheitsbereich
sind
jedoch
weitaus
größere
Mittel
nötig,
besonders
in
Afrika.
Europarl v8