Translation of "Obligation to maintain confidentiality" in German
In
the
case
of
a
service
invention,
the
employee
has
a
reporting
obligation
and
an
obligation
to
maintain
confidentiality.
Bei
Vorliegen
einer
Diensterfindung
hat
der
Arbeitnehmer
eine
Meldepflicht
und
eine
Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
maintain
confidentiality
shall
also
apply
after
this
contract
has
been
implemented.
Die
Geheimhaltungsverpflichtung
gilt
auch
nach
Abwicklung
dieses
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
This
obligation
to
maintain
secrecy/confidentiality
shall
continue
to
apply
after
termination
of
the
business
relationship
with
us.
Die
Verpflichtung
zur
Geheimhaltung
bzw.
zur
Vertraulichkeit
gilt
auch
nach
Beendigung
der
Geschäftsbeziehung
mit
uns
fort.
ParaCrawl v7.1
After
completion
of
the
order,
they
are
to
be
returned
to
us,
the
obligation
to
maintain
confidentiality
persists.
Nach
Abwicklung
der
Bestellung
sind
sie
an
uns
zurückzugeben,
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
besteht
fort.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
maintain
confidentiality
expires
when
Languageworld
is
already
familiar
with
the
confidential
classified
information
or
they
are
obvious.
Die
Geheimhaltungspflicht
endet,
sobald
die
vertraulich
eingestuften
Informationen
Languageworld
bereits
bekannt
waren
oder
offenkundig
sind.
ParaCrawl v7.1
The
law
explicitly
states
that
the
strict
obligation
to
maintain
statistical
confidentiality
also
applies
to
all
recipients
of
individual
data,
who
may
not
use
them
as
they
wish
—
the
information
can
only
be
used
for
specific
purposes.
Ferner
dürfen
in
den
ausdrücklich
vom
Volkszählungsgesetz
bestimmten
Fällen
Einzelangaben
—
allerdings
stets
ohne
Namen
bzw.
ohne
Namen
und
Anschrift
—
für
bestimmte
Zwecke
weitergegeben
werden.
EUbookshop v2
Our
employees
and
the
service
providers
commissioned
are
under
obligation
to
maintain
confidentiality
and
adhere
to
the
provisions
of
the
EU
General
Data
Protection
Regulation
and
the
German
Data
Protection
Act.
Unsere
Mitarbeiter
und
die
beauftragten
Dienstleistungsunternehmen
sind
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
nach
der
Datenschutz
Grundverordnung
und
des
deutschen
Bundesdatenschutzgesetzes
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
But
even
in
cooperation
with
professions
allowed
to
establish
a
professional
partnership
under
the
above
provision,
situations
might
occur
in
which
the
non-legal
partner
becomes
aware
of
circumstances
that
are
subject
to
the
lawyer’s
confidentiality
but
not
to
his
own
professional
obligation
to
maintain
confidentiality.
Auch
bei
der
Zusammenarbeit
mit
hiernach
als
sozietätsfähig
anerkannten
Berufen
sind
aber
Situationen
nicht
ausgeschlossen,
in
denen
der
berufsfremde
Partner
von
Umständen
Kenntnis
erlangt,
die
zwar
der
anwaltlichen
Verschwiegenheit,
nicht
aber
seiner
eigenen
beruflichen
Verpflichtung
zur
Verschwiegenheit
unterfallen.
ParaCrawl v7.1
As
a
basic
principle,
we
will
not
disclose
the
client's
confidential
information
to
unauthorized
third
parties,
but
we
may
employ
third
parties
to
perform
the
services
insofar
as
such
third
parties
are
under
an
obligation
to
maintain
confidentiality.
Wir
werden
vertrauliche
Informationen
des
Kunden
grundsätzlich
nicht
an
unbefugte
Dritte
weitergeben,
können
aber
zur
Erbringung
der
Dienstleistungen
Dritte
einsetzen,
sofern
diese
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
sind.
ParaCrawl v7.1
We
are
under
an
obligation
to
maintain
confidentiality
of
all
operational,
commercial
and
private
information
that
becomes
known
to
us
in
the
course
of
the
consultancy
work.
Wir
sind
verpflichtet,
über
alle
uns
im
Rahmen
der
Beratungstätigkeit
bekannt
gewordenen
betrieblichen,
geschäftlichen
und
privaten
Angelegenheiten
Stillschweigen
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Our
employees
and
the
service
providers
engaged
by
us
are
under
a
contractual
obligation
to
maintain
confidentiality
and
comply
with
data
protection
requirements.
Unsere
Mitarbeiter
und
die
von
uns
beauftragten
Dienstleistungsunternehmen
sind
von
uns
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
der
datenschutzrechtlichen
Bestimmungen
vertraglich
verpflichtet
worden.
ParaCrawl v7.1
The
Parties'
obligation
to
maintain
confidentiality
shall
continue
for
a
period
of
two
years
after
termination
of
their
business
relationship.
Die
Verpflichtung
der
Parteien
zur
Verschwiegenheit
besteht
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
nach
Beendigung
ihrer
Geschäftsbeziehung
fort.
CCAligned v1
The
customer
shall
also
be
responsible
for
ensuring
that
the
users
of
the
Trendexplorer
in
his
employment
observe
the
obligation
to
maintain
confidentiality
regarding
the
access
data.
Der
Kunde
trägt
auch
dafür
Sorge,
dass
die
bei
ihm
tätigen
Nutzer
des
Trendexplorers
die
Verpflichtung
zur
Geheimhaltung
der
Zugangsdaten
beachten.
ParaCrawl v7.1
Our
employees
and
appointed
service
providers
are
under
an
obligation
to
maintain
confidentiality
and
to
comply
with
the
provisions
of
the
German
Data
Protection
Act.
Unsere
Mitarbeiter
und
die
von
uns
beauftragten
Dienstleistungsunternehmen
sind
von
uns
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
Bundesdatenschutzgesetzes
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
maintain
confidentiality
takes
effect
when
contract
negotiations
begin
and
continues
beyond
termination
of
the
contract.
Die
Geheimhaltungspflicht
entsteht
mit
der
Aufnahme
von
Vertragsverhandlungen
und
dauert
über
die
Beendigung
des
Vertragsverhältnisses
hinaus
fort.
ParaCrawl v7.1
The
Photo
is
deemed
non-confidential
and
the
Licensed
Parties
have
no
obligation
to
maintain
the
confidentiality
of
any
information,
except
pursuant
to
the
Licensed
Parties’
respective
privacy
policies.
Das
Foto
gilt
als
nicht
vertraulich
und
die
Lizenznehmer
haben
keinerlei
Verpflichtung
eine
Vertraulichkeit
von
jedweden
Informationen
zu
wahren,
soweit
nicht
in
den
Datenschutzbestimmungen
der
Lizenznehmer
anders
geregelt.
ParaCrawl v7.1
As
a
basic
principle,
we
will
not
disclose
the
client’s
confidential
information
to
unauthorized
third
parties,
but
we
may
employ
third
parties
to
perform
the
services
insofar
as
such
third
parties
are
under
an
obligation
to
maintain
confidentiality.
Wir
werden
vertrauliche
Informationen
des
Kunden
grundsätzlich
nicht
an
unbefugte
Dritte
weitergeben,
können
aber
zur
Erbringung
der
Dienstleistungen
Dritte
einsetzen,
sofern
diese
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
sind.
ParaCrawl v7.1
Extraordinary
termination
of
a
Project
Agreement
shall
be
without
prejudice
to
any
obligations
of
the
User
which
are
to
continue
to
apply
after
termination
of
the
Project
Agreement
(e.g.
the
obligation
to
maintain
confidentiality
or
to
return
test
products).
Eine
außerordentliche
Kündigung
eines
Projektvertrags
lässt
etwaige
Pflichten
des
Nutzers,
die
auch
nach
Beendigung
des
Projektvertrags
weiter
Geltung
beanspruchen
(wie
etwa
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
oder
Rücksendung
von
Testprodukten)
unberührt.
ParaCrawl v7.1
We
refer
to
the
obligation
to
maintain
confidentiality
with
regard
to
private
secrets
(pursuant
to
Section
203
of
the
German
Penal
Code
(StGB))
as
well
as
observance
of
an
individual?s
personal
rights
and
the
right
of
data
privacy.
Wir
verweisen
auf
die
Verpflichtung
zur
Wahrung
von
Privatgeheimnissen
(§
203
StGB)
sowie
zur
Achtung
des
allgemeinen
Persönlichkeitsrechts
und
des
Datenschutzes.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
partner
shall
ensure
compliance
with
this
obligation
to
maintain
confidentiality
with
respect
to
his
employees
and
any
third
parties
involved
in
contract
implementation
who
have
access
to
the
documents
and
objects
specified
in
the
first
paragraph.
Der
Vertragspartner
hat
gegenüber
seinen
Mitarbeitern
und
an
der
Vertragsdurchführung
beteiligten
Dritten,
die
Zugang
zu
den
in
Abs.
1
genannten
Unterlagen
und
Gegenständen
haben,
die
Einhaltung
dieser
Geheimhaltungsverpflichtung
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
culpably
violates
the
obligation
to
maintain
confidentiality,
it
shall
be
liable
to
pay
a
contract
penalty
of
€50,000,
which
may
be
reduced
if
it
proves
that
the
violation
was
insignificant.
Verletzt
der
Auftraggeber
schuldhaft
die
Geheimhaltungspflicht,
so
schuldet
er
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
50.000
€,
die
herabgesetzt
werden
kann,
wenn
er
nachweist,
dass
die
Verletzung
unerheblich
war.
ParaCrawl v7.1