Translation of "Nuclear explosive" in German

Research and development of nuclear explosive devices would be specifically excluded.
Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Kernsprengkörper sind ausdrücklich ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

International safeguards, as implemented by the IAEA, represent a key means of verifying the fulfilment by states of commitments not to use nuclear material or technology to develop nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Internationale Sicherungsmaßnahmen, wie sie von der IAEO durchgeführt werden, dienen im Wesentlichen dazu, nachzuprüfen, ob die Staaten ihren Verpflichtungen nachkommen und weder Kernmaterial noch Kerntechnologie zur Entwicklung von Kernwaffen oder sonstigen Kernsprengkörpern verwenden.
DGT v2019

In addition, sensitive equipment and technology to produce sensitive material for or to construct a crude nuclear explosive device may also have been acquired via illicit trafficking.
Darüber hinaus werden sensible Ausrüstungen oder Technologien zur Herstellung von sensiblem Material, das für primitive Kernsprengkörper oder zu deren Herstellung bestimmt ist, möglicherweise ebenfalls über den illegalen Handel beschafft.
DGT v2019

We also call on the non-nuclear weapons members of the NPT to fulfil their treaty commitments, i.e. not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Wir appellieren auch an die Unterzeichner des ASV, die keine Kernwaffen besitzen, ihren Vertragsverpflichtungen nachzukommen, d.h. keine Kernwaffen oder Kernsprengkörper zu beziehen, herzustellen oder anderweitig zu erwerben.
Europarl v8

The States undertake, pursuant to Article III (1) of the Treaty, to accept safeguards, in accordance with the terms of this Agreement, on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within their territories, under their jurisdiction or carried out under their control anywhere, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Die Staaten verpflichten sich gemäß Artikel III Absatz 1 des Vertrages , Sicherungsmaßnahmen nach Maßgabe dieses Übereinkommens für das gesamte Ausgangs - und besondere spaltbare Material bei allen friedlichen nuklearen Tätigkeiten , die in ihren Hoheitsgebieten , unter ihrer Hoheitsgewalt oder unter ihrer Kontrolle an irgendeinem Ort durchgeführt werden , anzunehmen , wobei diese Sicherungsmaßnahmen ausschließlich dazu dienen nachzuprüfen , daß dieses Material nicht für Kernwaffen oder sonstige Kernsprengkörper abgezweigt wird .
JRC-Acquis v3.0

If the Board, upon examination of relevant information reported to it by Director-General, finds that the Agency is not able to verify that there has been no diversion of nuclear material required to be safeguarded under this Agreement, to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it may make the reports provided for in Article XII (C) of the Statute and may also take, where applicable, the other measures provided for in that paragraph.
Stellt der Rat nach Prüfung der ihm vom Generaldirektor vorgelegten sachdienlichen Informationen fest , daß die Organisation nicht in der Lage ist , sich durch Nachprüfung zu vergewissern , daß kein Kernmaterial , das nach diesem Übereinkommen Sicherungsmaßnahmen unterliegen muß , für Kernwaffen oder sonstige Kernsprengkörper abgezweigt worden ist , so kann er die in Artikel XII Absatz C der Satzung vorgesehenen Berichte erstatten und gegebenenfalls auch die dort vorgesehenen anderen Maßnahmen ergreifen .
JRC-Acquis v3.0

The Agency shall have the right and the obligation to ensure that safeguards will be applied, in accordance with the terms of this Agreement, on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territories of the States, under their jurisdiction or carried out under their control anywhere, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Die Organisation ist berechtigt und verpflichtet sicherzustellen , daß Sicherungsmaßnahmen nach Maßgabe dieses Übereinkommens auf das gesamte Ausgangs - und besondere spaltbare Material bei allen friedlichen nuklearen Tätigkeiten angewendet werden , die in den Hoheitsgebieten der Staaten , unter ihrer Hoheitsgewalt oder unter ihrer Kontrolle an irgendeinem Ort durchgeführt werden , wobei diese Sicherungsmaßnahmen ausschließlich dazu dienen nachzuprüfen , daß dieses Material nicht für Kernwaffen oder sonstige Kernsprengkörper abgezweigt wird .
JRC-Acquis v3.0

Technical assistance shall be subject to controls (prohibition or an authorisation requirement) adopted pursuant to Article 5 where it is provided outside the European Community by a natural or legal person established in the European Community and is intended, or the provider is aware that it is intended, for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons.
Die technische Unterstützung unterliegt Kontrollbestimmungen (Verbot oder Genehmigungspflicht), die gemäß Artikel 5 angenommen werden, wenn sie außerhalb der Europäischen Gemeinschaft von einer in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassenen natürlichen oder juristischen Person erbracht wird und zur Verwendung im Zusammenhang mit der Entwicklung, der Herstellung, der Handhabung, dem Betrieb, der Wartung, der Lagerung, der Ortung, der Identifizierung oder der Verbreitung von chemischen oder biologischen Waffen, von Kernwaffen oder sonstigen Kernsprengkörpern oder im Zusammenhang mit der Entwicklung, Herstellung, Wartung oder Lagerung von für die Ausbringung derartiger Waffen geeigneten Flugkörpern bestimmt ist oder der Lieferant sich bewußt ist, daß sie dazu bestimmt ist.
JRC-Acquis v3.0

The objective of the safeguards procedures set forth in this Agreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclear material from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weapons or of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrence of such diversion by the risk of early detection.
Ziel der in diesem Übereinkommen festgelegten Verfahren der Sicherungsmaßnahmen ist die rechtzeitige Entdeckung der Abzweigung signifikanter Mengen Kernmaterials von friedlichen nuklearen Tätigkeiten für die Herstellung von Kernwaffen und sonstigen Kernsprengkörpern für unbekannte Zwecke sowie die Abschreckung von einer solchen Abzweigung durch das Risiko frühzeitiger Entdeckung .
JRC-Acquis v3.0

If the Board, upon report of the Director-General, decides that an action by the Community or a State, in so far as either Party is individually concerned, is essential and urgent in order to ensure verification that nuclear material subject to safeguards under this Agreement is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, the Board may call upon the Community or that State to take the required action without delay, irrespective of whether procedures have been invoked pursuant to Article 22 for the settlement of a dispute.
Beschließt der Rat aufgrund eines Berichtes des Generaldirektors , daß eine Maßnahme der Gemeinschaft oder eines Staates - soweit jede der beiden Vertragsparteien betroffen ist - wesentlich und dringend ist , um durch Nachprüfung sicherzustellen , daß Kernmaterial , welches Sicherungsmaßnahmen nach diesem Übereinkommen unterliegt , nicht für Kernwaffen oder sonstige Kernsprengkörper abgezweigt wird , so kann der Rat die Gemeinschaft oder den Staat auffordern , die erforderliche Maßnahme unverzueglich zu treffen , und zwar unabhängig davon , ob ein Verfahren nach Artikel 22 zur Beilegung einer Streitigkeit eingeleitet worden ist .
JRC-Acquis v3.0

Whereas the Conference on Disarmament agreed on 11 August 1998 to establish an ad hoc committee to negotiate a non-discriminatory multilateral, and internationally and effectively verifiable, treaty banning the production of fissible material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices,
Die Abrüstungskonferenz ist am 11. August 1998 übereingekommen, einen Ad-hoc-Ausschuß einzusetzen, der einen nichtdiskriminierenden multilateralen und international wirksam verifizierbaren Vertrag aushandeln soll, mit dem die Herstellung von spaltbarem Material für Kernwaffen oder andere Kernsprengkörper untersagt wird -
JRC-Acquis v3.0

But it will not require years to determine whether North Korea’s test of a nuclear explosive device qualifies as one.
Die Feststellung, ob Nordkoreas Test eines nuklearen Sprengkörpers einen solchen darstellt, kann allerdings ohne jahrelanges Abwarten erfolgen.
News-Commentary v14

North Korea just carried out its fifth (and apparently successful) test of a nuclear explosive device, doing so just days after testing several ballistic missiles.
Nur wenige Tage nachdem man mehrere Raketentests über die Bühne gebracht hatte, führte Nordkorea kürzlich den fünften (offenbar erfolgreichen) Test eines nuklearen Sprengkörpers durch.
News-Commentary v14

There is evidence that terrorist groups have tried to acquire the material needed to construct a crude nuclear explosive device, or a dirty bomb.
Es bestehen Beweise, dass terroristische Gruppen versuchten, an das nötige Material zu gelangen, um einen Kernsprengkörper – oder schmutzige Bombe – zu bauen.
News-Commentary v14

The immediate commencement and early conclusion of the negotiation in the CD of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices has been a long standing priority for the EU.
Die umgehende Aufnahme und der baldige Abschluss der Verhandlungen im Rahmen der Abrüstungskonferenz über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Kernwaffen oder andere Kernsprengkörper ist schon seit Langem eine Priorität der EU.
DGT v2019

A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would constitute an essential step towards creating the conditions for a world without nuclear weapons.
Ein Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Kernwaffen oder andere Kernsprengkörper wäre ein wichtiger Schritt zur Schaffung der Voraussetzungen für eine Welt ohne Kernwaffen.
DGT v2019

It states, inter alia, that the ‘EU is committed to the multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts’, and ‘the EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices’.
Dort heißt es unter anderem, dass sich die EU „zum multilateralen Vertragssystem, das die rechtliche und normative Grundlage für alle Bemühungen um Nichtverbreitung liefert“, bekennt und dass sie sich dafür einsetzt, „dass eine internationale Übereinkunft über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Nuklearwaffen und andere Kernsprengkörper geschlossen wird“.
DGT v2019