Translation of "Nuba mountains" in German

The Nuba mountains actually seem to have a special appeal.
Die Nuba Berge scheinen tatsächlich eine besondere Anziehungskraft zu haben.
CCAligned v1

Fighting broke out in the Nuba Mountains on 5 June 2011.
Die Kämpfe in den Nuba-Bergen sind bereits am 5. Juni 2011 ausgebrochen.
ParaCrawl v7.1

The fighting in the Nuba Mountains and Blue Nile has been going on since summer 2011.
In den Nuba-Bergen und der Provinz Blauer Nil wird seit Sommer 2011 gekämpft.
ParaCrawl v7.1

They had protested against the escalating war in the Nuba Mountains (Southern Kordofan).
Sie hatten gegen den eskalierenden Krieg in den Nuba-Bergen (Süd-Kordofan) protestiert.
ParaCrawl v7.1

Similarly, we must not forget the equally disputed regions of Blue Nile and South Kordofan with the Nuba mountains.
Ebenso wenig darf man die genauso umstrittenen Regionen Blue Nile und Südkordofan mit den Nuba-Bergen vergessen.
Europarl v8

The Nuba Mountains are populated primarily by sub-Saharan Nuba, among whom are both Muslims and Christians.
In den Nuba-Bergen leben überwiegend schwarzafrikanische Nuba, die sowohl muslimischen als auch christlichen Glaubens sind.
ParaCrawl v7.1

Thankfully the war is over in some parts of the country, such as the Nuba Mountains in the south, but the people living there are now faced with the continued presence of thousands and thousands of mines.
Glücklicherweise ist der Krieg in einigen Landesteilen, wie den Nuba-Bergen im Süden, beendet, aber die dort lebende Bevölkerung ist jetzt mit dem ständigen Vorhandensein von Abertausenden von Minen konfrontiert.
Europarl v8

In January 2002, a ceasefire in the Nuba Mountains was brokered, allowing needs assessments and relief deliveries in this formerly unserved area.
Im Januar 2002 wurde in den Nuba-Bergen eine Waffenruhe ausgehandelt, die es ermöglichte, in diesem Gebiet, das bis dahin keinerlei Hilfe erhalten hatte, eine Bedarfsermittlung durchzuführen und Hilfsgüter auszuliefern.
MultiUN v1

Furthermore, the European Union notes that the cease-fire is a part of wider efforts to improve the overall humanitarian situation in the Sudan and in the Nuba mountains in particular.
Ferner stellt die Europäische Union fest, dass der Waffenstillstand Teil umfassenderer Bemühungen ist, die darauf abzielen, die humanitäre Lage in Sudan insgesamt und in den Nuba-Bergen im Besonderen zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The European Union is following the situation in the Nuba mountains very closely, and stands ready to examine measures it can take to support positive efforts aimed at bringing the Sudanese civil conflict to an end.
Die Europäische Union verfolgt die Lage in den Nuba-Bergen sehr aufmerksam und ist bereit zu prüfen, mit welchen Maßnahmen sie die positiven Bemühungen, die darauf abzielen, den sudanesischen Bürgerkrieg zu beenden, unterstützen kann.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the European Union notes that the ceasefire is a part of wider efforts to improve the overall hu manitarian situation in Sudan and in the Nuba mountains in particular.
Die Europäische Union verfolgt die Lage in den Nuba-Bergen sehr aufmerksam und ist bereit zu prüfen, mit welchen Maßnahmen sie die positiven Bemühungen, die darauf abzielen, den sudanesischen Bürger krieg zu beenden, unterstützen kann.
EUbookshop v2