Translation of "Now being" in German
The
full
impact
of
the
financial
crisis
which
started
in
the
US
is
now
being
felt
in
the
real
economy.
Mittlerweile
hat
die
von
den
USA
ausgehende
Finanzkrise
die
Realwirtschaft
voll
getroffen.
Europarl v8
It
is
excellent,
in
my
view,
that
this
is
now
being
set
to
rights.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
begrüßenswert,
dass
dies
nun
richtiggestellt
wird.
Europarl v8
Now
it
is
being
handed
out
without
a
shot
being
fired.
Nun
wird
sie
ohne
Gegenwehr
aufgegeben.
Europarl v8
An
attempt
is
now
being
made
to
limit
damage
by
making
savings.
Hier
versucht
man
nun,
mittels
Einsparungen
Schadensbegrenzung
zu
betreiben.
Europarl v8
Secondly:
amphetamines
and
other
synthetic
drugs
are
now
being
produced
in
Eastern
Europe.
Zweitens:
In
Osteuropa
werden
jetzt
Amphetamin
und
andere
synthetische
Drogen
hergestellt.
Europarl v8
Hostile
takeovers
are
now
being
seen
across
Europe.
Feindselige
Übernahmen
kann
man
nun
überall
in
Europa
antreffen.
Europarl v8
This
is
a
question
that
is
now
being
asked.
Das
ist
die
Frage,
die
sich
hier
stellt.
Europarl v8
We
are
now
being
told
that
jobs
are
under
threat.
Nun
wird
gesagt,
Arbeitsplätze
sind
in
Gefahr.
Europarl v8
The
course
is
now
being
set
for
the
third
stage
of
economic
and
monetary
union.
Jetzt
werden
die
Weichen
für
die
dritte
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gestellt.
Europarl v8
This
preparatory
work
is
now
being
brought
to
completion
by
the
ECB
and
the
ESCB.
Diese
Vorbereitungen
werden
nun
von
der
EZB
und
der
ESZB
vollendet.
Europarl v8
In
short,
Mr
President,
the
actions
now
being
taken
were
in
fact
inevitable,
but
the
timing
is
causing
doubts
among
many
people.
Kurzum,
die
jetzt
ergriffenen
Maßnahmen
waren
unvermeidlich.
Europarl v8
These
are
now
being
submitted
by
a
number
of
groups.
Diese
werden
nun
von
mehreren
Fraktionen
vorgelegt.
Europarl v8
We,
therefore,
obviously
welcome
the
fact
that
action
is
now
being
taken.
Daher
begrüßen
wir
es
jetzt
außerordentlich,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
Yemen
is
now
being
called
the
new
Afghanistan.
Der
Jemen
wird
mittlerweile
als
das
neue
Afghanistan
bezeichnet.
Europarl v8
Now
it
is
being
asserted
that
the
blame
lies
with
speculators.
Nun
wird
hier
behauptet,
die
Schuld
läge
bei
den
Spekulanten.
Europarl v8
As
regards
Greece,
we
are
now
being
forced
to
take
a
look
in
the
mirror.
Und
mit
Griechenland
wird
uns
jetzt
der
Spiegel
vorgehalten.
Europarl v8
They
are
now
identified
as
being
part
of
EC
waters'.
Sie
werden
nun
als
Teil
der
EG-Gewässer
bezeichnet".
Europarl v8
This
recommendation
for
a
mandate
is
now
being
discussed
in
the
Council.
Dieses
Verhandlungsmandat
wird
nun
im
Rat
diskutiert.
Europarl v8
The
citizens'
initiative
was
promised
in
the
Treaty
of
Lisbon
and
is
now
finally
being
implemented.
Die
Bürgerinitiative
wurde
im
Vertrag
von
Lissabon
versprochen
und
wird
nun
endlich
umgesetzt.
Europarl v8
Thanks
to
huge
strides
in
technical
developments
these
disadvantages
are
now
being
removed.
Dank
der
riesigen
Fortschritte
in
den
technischen
Entwicklungen
werden
diese
Nachteile
nun
aufgehoben.
Europarl v8
The
net
is
now
being
pulled
tighter
around
drug
dealers
and
international
organized
crime.
Das
Netz
um
Drogenhändler
und
organisierte
internationale
Kriminalität
zieht
sich
zusammen.
Europarl v8
Take
Angola,
where
war
is
now
being
waged.
Man
denke
an
Angola,
wo
heute
ein
Krieg
geführt
wird.
Europarl v8
Food
is
now
already
being
wasted,
partly
because
of
production
costs.
Nahrungsmittel
werden
schon
heute
zum
Teil
unter
Erzeugungskosten
verschleudert.
Europarl v8
This
trial
is
now
also
being
followed
by
the
Finnish
representation
in
St.
Petersberg.
Der
Prozeß
wird
nun
durch
die
finnische
Vertretung
in
Sankt
Petersburg
beobachtet.
Europarl v8