Translation of "Not be taken" in German

The resources set aside for this purpose must not, however, be taken away from other nuclear research.
Die dafür eingesetzten Mittel dürfen aber nicht von den anderen Kernenergie-Forschungstätigkeiten abgezweigt werden.
Europarl v8

If Parliament does not act responsibly, it will not be taken seriously.
Wenn sich das Parlament nicht verantwortungsbewußt verhält, wird es nicht ernst genommen.
Europarl v8

It must not be taken away under any pretext.
Das darf auf keinen Fall abgeschafft werden.
Europarl v8

If not, we will not be taken seriously.
Wenn wir die nicht haben, werden wir nicht ernst genommen.
Europarl v8

We should not be taken for fools.
Wir sollten uns nicht für dumm verkaufen lassen.
Europarl v8

The patenting of genes is not something to be taken for granted.
Die Patentierung von Genen ist nicht selbstverständlich.
Europarl v8

Subsidiarity is all very well, but should not be taken to such lengths.
Das Subsidiaritätsprinzip ist meines Erachtens zwar richtig, darf aber nicht überstrapaziert werden.
Europarl v8

Blank or void ballot papers will not be taken into consideration in the counting of the votes.
Leere oder ungültige Stimmzettel werden bei der Stimmzählung nicht berücksichtigt.
Europarl v8

Such risk could not be taken on by any private operator.
Dieses Risiko hätte kein privater Wirtschaftsbeteiligter übernehmen können.
DGT v2019

Clean water in Europe is not to be taken for granted.
Sauberes Wasser ist in Europa keine Selbstverständlichkeit.
Europarl v8

Should the question of a special statement not be taken up in the Council?
Sollte die Frage einer Sondererklärung nicht im Rat vorgebracht werden?
Europarl v8

Measures should not be taken if they exacerbate the crisis.
Es sollten keine Maßnahmen eingeleitet werden, die die Krise verschärfen.
Europarl v8

Set-aside payment entitlements shall not be taken into account in the calculation referred to in the first subparagraph.
Bei der Berechnung gemäß Unterabsatz 1 werden die Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen nicht berücksichtigt.
DGT v2019

Set-aside payment entitlements should not be taken into account in this calculation.
Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen sind bei dieser Berechnung nicht zu berücksichtigen.
DGT v2019

Without such an instrument, Europeans will not be taken seriously in the world.
Ohne ein Instrument werden die Europäer in der Welt nicht ernst genommen.
Europarl v8

The European Union must not let itself be taken for a ride.
Die Europäische Union darf sich nicht hereinlegen lassen.
Europarl v8

It must not be taken charge of by the Commission.
Dies darf nicht von der Kommission übernommen werden.
Europarl v8

Parliamentary democracy must not be taken for granted.
Die parlamentarische Demokratie ist keine Selbstverständlichkeit.
Europarl v8

That is the path they do not want to be taken down.
Das ist der Weg, den sie nicht mitgestalten wollen.
Europarl v8

This incentive must not be taken away from them.
Dieser Anreiz darf ihnen nicht genommen werden.
Europarl v8

This means that in all probability the vote will not be taken until 1 p.m.
Das heißt, dass die Abstimmung höchstwahrscheinlich nicht vor 13.00 Uhr stattfinden wird.
Europarl v8

Blank or spoiled ballot papers shall not be taken into consideration for the purposes of counting the votes cast.
Leere oder ungültige Stimmzettel werden nicht als abgegebene Stimmen mitgezählt.
Europarl v8