Translation of "Not adopted" in German

Unfortunately, however, they were not adopted for want of a majority.
Leider fanden sie jedoch keine Mehrheit und wurden nicht angenommen.
Europarl v8

This means that the content of the votes need not be adopted by the Council.
Das bedeutet, daß die Abstimmungen vom Rat inhaltlich nicht übernommen werden müssen.
Europarl v8

If it is not adopted, there are no transitional provisions.
Wird dieser Satz nicht angenommen, gibt es keine Übergangsregelung.
Europarl v8

But since the amendment was not adopted, there is no problem.
Da jedoch der Änderungsantrag nicht durchgekommen ist, gibt es kein Problem.
Europarl v8

Moreover, those accounts were not even adopted by the shareholders.
Außerdem war der Jahresabschluss nicht einmal von den Anteilseignern genehmigt worden.
DGT v2019

The Commission has not yet adopted a position on this question.
Die Kommission hat hierzu noch keine Stellungnahme verabschiedet.
Europarl v8

This possibility of financing should have been adopted not later than 30 June of this year.
Diese Finanzierungsmöglichkeit hätte spätestens am 30. Juni dieses Jahres angenommen werden müssen.
Europarl v8

To its great regret, this has not been adopted, either by the Council or the European Parliament.
Zu ihrem Bedauern wurde er weder vom Rat noch vom Europäischen Parlament angenommen.
Europarl v8

It is therefore a matter of extreme regret for us that the motion was not adopted.
Wir bedauern daher außerordentlich, daß der erwähnte Antrag nicht angenommen wurde.
Europarl v8

That conclusion was in favour of giving discharge, but it was not adopted.
Diese Schlußfolgerung befürwortete die Erteilung der Entlastung, aber sie wurde nicht verabschiedet.
Europarl v8

We are therefore disappointed that the proposed amendments that we tabled were not adopted.
Deshalb sind wir enttäuscht, dass unsere Änderungsvorschläge nicht angenommen wurden.
Europarl v8

I regret that Parliament has not adopted this amendment.
Ich bedauere es, daß das Parlament diesem Änderungsantrag nicht zugestimmt hat.
Europarl v8

I regret that these amendments were not adopted.
Ich bedauere wirklich, daß diese Änderungsanträge nicht angenommen worden sind.
Europarl v8

The pension communication has not yet been adopted by the Commission.
Die Kommission hat die Mitteilung zur Altersversorgung noch nicht verabschiedet.
Europarl v8

The committee has not adopted any more far-reaching amendments.
Der Ausschuss hat keine weiter gehenden Änderungsanträge angenommen.
Europarl v8

We are sorry that this amendment was not adopted.
Wir bedauern, dass dieser Änderungsantrag nicht durchgekommen ist.
Europarl v8

The problem arises for the countries which have not adopted the euro.
Problematisch ist es für die Länder, die den Euro noch nicht haben.
Europarl v8

Now, six-and-a-half years on, that Statute has still not been adopted.
Heute, sechseinhalb Jahre später, ist dieses Statut noch immer nicht verabschiedet.
Europarl v8

I regret that amendments tabled by my Group were not adopted.
Ich bedaure, dass die von meiner Fraktion eingereichten Änderungsanträge nicht angenommen wurden.
Europarl v8

The EU Member States have not adopted any such charter.
Die EU-Mitgliedstaaten haben eine solche Charta nicht angenommen.
Europarl v8

What is more important is what was not adopted.
Wichtiger ist das, was nicht angenommen worden ist.
Europarl v8

Firstly: you stated that the Charter has not been adopted.
Erstens: Sie haben erklärt, die Charta wäre nicht angenommen worden.
Europarl v8

Furthermore, the guidelines for the innovative measures were not adopted until the beginning of 2001.
Zudem wurden die Leitlinien für die innovativen Maßnahmen erst Anfang 2001 gebilligt.
Europarl v8

Under these conditions, the directive is counterproductive and should therefore not be adopted.
Unter diesen Umständen ist die Richtlinie kontraproduktiv und sollte daher nicht gebilligt werden.
Europarl v8

This was our view, but the recommendation was not adopted by the Commission.
Dieses war in unserem Sinne, wurde aber von der Kommission nicht aufgenommen.
Europarl v8