Translation of "Normal residence" in German
Attendance
at
a
university
or
school
shall
not
imply
transfer
of
normal
residence.
Der
Universitäts-
oder
Schulbesuch
hat
keine
Verlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
zur
Folge.
JRC-Acquis v3.0
Article
3
proposes
several
criteria
for
determining
the
normal
residence.
Artikel
3
enthält
mehrere
Kriterien
für
die
Festlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes.
TildeMODEL v2018
Secondly,
the
Greek
authorities
apply
a
restrictive
interpretation
to
the
concept
of
"normal
residence".
Zweitens
legen
die
griechischen
Behörden
den
Begriff
"gewöhnlicher
Wohnsitz"
restriktiv
aus.
TildeMODEL v2018
The
care
may
be
given
at
the
recipient's
normal
place
of
residence
or
elsewhere.
Sie
kann
am
gewöhnlichen
Wohnort
des
Leistungsempfängers
oder
außerhalb
bezogen
werden.
EUbookshop v2
It
may
be
given
at
the
recipient's
normal
place
of
residence
or
elsewhere.
Sie
können
am
gewöhnlichen
Wohnort
des
Leistungsempfängers
oder
außerhalb
bezogen
werden.
EUbookshop v2
The
Member
State
in
which
the
holder
of
the
registration
certificate
has
his
normal
residence
is
any
of
the
following:
Als
der
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Inhaber
der
Zulassungsbescheinigung
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
hat,
gilt:
TildeMODEL v2018
The
last
of
the
property
must
be
introduced
not
later
than
12
months
after
the
transfer
of
normal
residence.
Die
letzte
Verbringung
muss
spätestens
zwölf
Monate
nach
der
Verlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
erfolgt
sein.
DGT v2019
According
to
the
rules
on
registration
of
vehicles,
these
have
to
be
registered
in
the
Member
State
in
which
the
owner
has
their
normal
residence.
Kraftfahrzeuge
müssen
in
dem
Mitgliedstaat
zugelassen
werden,
in
dem
der
Halter
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
hat.
TildeMODEL v2018
The
exchange
is
compulsory
and
must
in
principle
take
place
within
one
year
of
the
transfer
of
normal
residence
at
the
latest.
Dieser
Umtausch
ist
vorgeschrieben
und
muß
spätestens
ein
Jahr
nach
der
Verlegung
des
Wohnsitzes
vorgenommen
werden.
EUbookshop v2