Translation of "Normal residence" in German

Attendance at a university or school shall not imply transfer of normal residence.
Der Universitäts- oder Schulbesuch hat keine Verlegung des gewöhnlichen Wohnsitzes zur Folge.
JRC-Acquis v3.0

Article 3 proposes several criteria for determining the normal residence.
Artikel 3 enthält mehrere Kriterien für die Festlegung des gewöhnlichen Wohnsitzes.
TildeMODEL v2018

Secondly, the Greek authorities apply a restrictive interpretation to the concept of "normal residence".
Zweitens legen die griechischen Behörden den Begriff "gewöhnlicher Wohnsitz" restriktiv aus.
TildeMODEL v2018

The care may be given at the recipient's normal place of residence or elsewhere.
Sie kann am gewöhnlichen Wohnort des Leistungsempfängers oder außerhalb bezogen werden.
EUbookshop v2

It may be given at the recipient's normal place of residence or elsewhere.
Sie können am gewöhnlichen Wohnort des Leistungsempfängers oder außerhalb bezogen werden.
EUbookshop v2

The Member State in which the holder of the registration certificate has his normal residence is any of the following:
Als der Mitgliedstaat, in dem der Inhaber der Zulassungsbescheinigung seinen gewöhnlichen Wohnsitz hat, gilt:
TildeMODEL v2018

The last of the property must be introduced not later than 12 months after the transfer of normal residence.
Die letzte Verbringung muss spätestens zwölf Monate nach der Verlegung des gewöhnlichen Wohnsitzes erfolgt sein.
DGT v2019

According to the rules on registration of vehicles, these have to be registered in the Member State in which the owner has their normal residence.
Kraftfahrzeuge müssen in dem Mitgliedstaat zugelassen werden, in dem der Halter seinen gewöhnlichen Wohnsitz hat.
TildeMODEL v2018

The exchange is compulsory and must in principle take place within one year of the transfer of normal residence at the latest.
Dieser Umtausch ist vorgeschrieben und muß spätestens ein Jahr nach der Verlegung des Wohnsitzes vorgenommen werden.
EUbookshop v2