Translation of "Non-overlapping" in German

Multiple non-overlapping fields may be illuminated.
Mehrere, einander nicht überlappende Felder können beleuchtet werden.
EMEA v3

The combination of lapatinib and trastuzumab may offer complementary mechanisms of action as well as possible non-overlapping mechanisms of resistance.
Die Kombination von Lapatinib und Trastuzumab bietet komplementäre Wirkmechanismen sowie möglicherweise nicht-überlappende Resistenzmechanismen.
ELRC_2682 v1

With non-overlapping fields, these are received and evaluated one after another.
Bei nicht-überlappenden Feldern werden diese nacheinander empfangen und ausgewertet.
EuroPat v2

The consecutive phase switching of the switches is controlled by a clock generator with non-overlapping impulses.
Die sequentielle Phasenschaltung der Schalter wird gesteuert durch einen Taktgenerator mit nichtüberlappenden Impulsen.
EuroPat v2

As a result, sequentially different, non-overlapping regions of the powder layer can be irradiated.
Dadurch können sequenziell unterschiedliche, sich nicht überlappende Bereiche der Pulverschicht bestrahlt werden.
EuroPat v2

The non-overlapping areas with assigned values for various data sources are then superposed.
Die nicht-überlappenden Flächen mit zugeordneten Werten für verschiedene Datenquellen werden dann überlagert.
EuroPat v2

For the small extract represented there exists only a single non-overlapping area.
Für den kleinen dargestellten Ausschnitt existiert lediglich eine einzige nicht-überlappende Fläche.
EuroPat v2

The operating ranges of the two functions are non-overlapping by definition.
Die Betriebsbereiche der beiden Funktionen sind per Definition nicht überlappend.
EuroPat v2

In the region of the connections the busbars can be embodied mostly non-overlapping.
Im Bereich der Anschlüsse können die Stromschienen meist nicht überlappend ausgeführt werden.
EuroPat v2

Clock pulse signals 1 and 2 represent a non-overlapping 2-phase clock pulse.
Die Taktsignale 1 und 2 stellen einen nichtüberlappenden 2-Phasen-Takt dar.
EuroPat v2

This would only be the case for non-overlapping intensity bands.
Dies wäre nur bei nicht-überlappenden Intensitätsbanden der Fall.
EuroPat v2

The non-overlapping parts of a whole are related at observation to the uncertainty principle.
Integrale Unschärferelation: Die nicht-überlappenden Teile eines Ganzen unterliegen bei Beobachtung der Unschärferelation.
ParaCrawl v7.1

In addition, unequally large, non-overlapping parts likewise fall under this universal principle.
Aber auch ungleich große, nicht-überlappende Teile fallen unter diese universelle Gesetzmäßigkeit.
ParaCrawl v7.1

The codons are arranged commaless, non-overlapping.
Die Codons reihen sich ohne Komma und nicht überlappend aneinander.
ParaCrawl v7.1

By means of these the emission spectrum is split up into several non-overlapping channels.
Durch diese wird das Emissions spektrum in mehrere, nicht überlappende, Kanäle aufgeteilt.
EuroPat v2

It was possible in this way to identify a total of at least two different antibody binding sites represented by non-overlapping phage clones.
Dabei konnten insgesamt mindestens zwei unterschiedliche, durch nicht überlappende Phagenklone repräsentierte Antikörperbindungsstellen identifiziert werden.
EuroPat v2

Alternatively, the number of non-overlapping groups may be greater than the number of specified allocable cars.
Als Alternative kann die Anzahl nicht überlappender Gruppen größer als die Anzahl angegebener zuteilbarer Kabinen sein.
EuroPat v2

However, the grouping should not include overlapping group members, i.e., each group is formed in a non-overlapping fashion.
Die Gruppierung sollte jedoch keine überlappenden Gruppenmitglieder enthalten, d.h. jede Gruppe wird nicht überlappend gebildet.
EuroPat v2

Different, non-overlapping ranges are defined for the limiting speed and the reference speed.
Für die Grenzgeschwindigkeit und die Referenzgeschwindigkeit werden unterschiedliche, sich nicht überschneidende Bereiche festgelegt.
EuroPat v2

On non-overlapping part 16, lateral edge reinforcement 12 has a projection 18 having projection terminus 20 .
Am nicht überlappenden Teil 16 weist die Seitenkantenarmierung 12 einen Vorsprung 18 mit Vorsprungsendpunkt 20 auf.
EuroPat v2