Translation of "Overlap between" in German

Overlap between the different programmes will, however, have to be avoided.
Dabei gilt es allerdings Überschneidungen zwischen den verschiedenen Programmen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

However, any overlap between the different funding instruments should be avoided.
Allerdings sollte jegliche Überschneidungen zwischen den Finanzierungsinstrumenten vermieden werden.
DGT v2019

Clearly, the geographical overlap between the two programmes will increase as the EU enlarges.
Die geografische Überlappung zwischen den beiden Programmen wird zweifellos mit dem Beitritt zunehmen.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that there is no overlap between the tasks of those authorities.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß sich die Auf­gaben dieser Behörden nicht überschneiden.
TildeMODEL v2018

The minimum horizontal overlap between buffer heads in contact shall be 25 mm.
Die horizontale Mindestüberlappung zwischen sich berührenden Puffertellern beträgt mindestens 25 mm.
DGT v2019

Either undertaking would eliminate the competition concern in the C8 LLDPE market because it would eliminate the overlap between the parties' activities.
Die Überschneidung zwischen den Parteien auf dem C8-PE-LLD-Markt würde in beiden Fällen beseitigt.
TildeMODEL v2018

The proposed undertaking will remove the entire overlap between the parties in this market.
Durch diese Zusage werden sämtliche Überschneidungen zwischen den Unternehmen auf diesem Markt beseitigt.
TildeMODEL v2018

There is therefore no horizontal overlap between the parties' activities.
Zwischen den Tätigkeiten der beiden Unternehmen gibt es daher keine horizontalen Überschneidungen.
TildeMODEL v2018

Some said that an overlap between the two must be avoided.
Einige Delegationen erklärten, dass Überschneidungen vermieden werden müssten.
TildeMODEL v2018

Within the EEA, there is no horizontal overlap between the activities of the two companies.
Innerhalb des EWR besteht keine horizontale Überschneidung der Tätigkeiten der beiden Unternehmen.
TildeMODEL v2018

There is some overlap between the first and third lists.
Zwischen der ersten und der dritten Liste gibt es einige Überschneidungen.
TildeMODEL v2018

The main overlap in activities between the parties is in France.
Am stärksten überschneiden sich die Tätigkeiten der Beteiligten in Frankreich.
TildeMODEL v2018

There is no overlap between the action lines of the two programmes.
Zwischen den Aktionslinien der beiden Programme gibt es keine Überschneidungen.
TildeMODEL v2018

There is no overlap between the products manufactured by TI and those manufactured by Walbro.
Bei den von TI und Walbro hergestellten Erzeugnissen bestehen keine Überschneidungen.
TildeMODEL v2018