Translation of "Non-classified" in German
Non-classified
ships
are
not
permitted
in
European
territorial
waters
or
ports.
Nicht
klassifizierte
Schiffe
werden
in
europäischen
Hoheitsgewässern
oder
Häfen
nicht
geduldet.
ParaCrawl v7.1
In
the
sub-part
‘Non-classified
holdings’,
row
9
is
replaced
by
the
following:
Im
Unterabschnitt
„Nicht
im
Klassifizierungssystem
erfasste
Betriebe“
erhält
Reihe
9
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
SG/HR
is
hereby
authorised
to
release
to
third
parties,
associated
with
this
Joint
Action,
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
operation,
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6,
paragraph
1
of
the
Council
Rules
of
Procedure.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte
Dokumente
der
EU,
die
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Operation
betreffen
und
die
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
unterliegen,
an
dritte
Parteien,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
is
authorised
to
release
to
third
states
associated
with
this
Joint
Action
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
operation
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council
Rules
of
Procedure.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
unterliegende
Dokumente
über
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
dem
Einsatz,
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
DGT v2019
The
SG/HR
is
hereby
authorised
to
release,
in
accordance
with
the
operational
needs
of
the
EU
supporting
action,
to
the
AU
and
the
UN,
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
EU
supporting
action,
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council's
Rules
of
Procedure
[5].
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
wird
ermächtigt,
entsprechend
den
operativen
Erfordernissen
der
EU-Unterstützungsaktion
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
nach
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
[5]
unterliegende
Dokumente
über
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Unterstützungsaktion
an
die
AU
und
die
VN
weiterzugeben.
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
is
authorised
to
release
to
third
States
associated
with
this
Joint
Action
and
to
the
local
authorities
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
mission
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council’s
Rules
of
Procedure
[3].
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
nach
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
[3]
unterliegende
Dokumente
über
die
die
Mission
betreffenden
Beratungen
des
Rates
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
und
an
die
örtlichen
Behörden
weiterzugeben.
DGT v2019
The
SG/HR
is
authorised
to
release
to
third
States
associated
with
this
Joint
Action
and
to
the
local
authorities
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
Mission
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council's
Rules
of
Procedure
[3].
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
[3]
unterliegende
Dokumente
über
die
die
Mission
betreffenden
Beratungen
des
Rates
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
und
an
die
örtlichen
Behörden
weiterzugeben.
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
is
authorised
to
release
to
third
States
associated
with
this
Joint
Action
and
to
the
local
authorities
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
mission
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council’s
Rules
of
Procedure
[2].
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
[2]
unterliegende
Dokumente
über
die
die
Mission
betreffenden
Beratungen
des
Rates
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
und
an
die
örtlichen
Behörden
weiterzugeben.
DGT v2019
The
SG/HR
is
authorised
to
release
to
third
parties
associated
with
this
Joint
Action
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
operation,
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council
Rules
of
Procedure.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte
Dokumente
über
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Operation,
die
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
unterliegen,
an
Dritte,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
DGT v2019
The
SG/HR
is
authorised
to
release
to
the
United
Nations,
third
States
and
the
host
State
EU
non-classified
documents
relating
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
mission
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
the
Council
Rules
of
Procedure.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte,
aber
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
unterliegende
Dokumente
über
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Mission
an
die
Vereinten
Nationen,
an
Drittstaaten
und
an
das
Gastland
weiterzugeben.
DGT v2019
The
SG/HR
shall
be
authorised
to
release
to
third
parties
associated
with
this
Joint
Action
EU
non-classified
documents
related
to
the
deliberations
of
the
Council
with
regard
to
the
supporting
action
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
pursuant
to
Article
6(1)
of
Council
Decision
2004/338/EC,
Euratom
of
22
March
2004
adopting
the
Council's
Rules
of
Procedure
[5].
Der
GS/HV
ist
befugt,
nicht
als
EU-Verschlusssachen
eingestufte
Dokumente
über
die
Beratungen
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Unterstützungsmaßnahme,
die
der
Geheimhaltungspflicht
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
des
Beschlusses
2004/338/EG,
Euratom
des
Rates
vom
22.
März
2004
zur
Annahme
der
Geschäftsordnung
des
Rates
[5]
unterliegen,
an
Dritte,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
DGT v2019