Translation of "Non-classified" in German

Non-classified ships are not permitted in European territorial waters or ports.
Nicht klassifizierte Schiffe werden in europäischen Hoheitsgewässern oder Häfen nicht geduldet.
ParaCrawl v7.1

In the sub-part ‘Non-classified holdings’, row 9 is replaced by the following:
Im Unterabschnitt „Nicht im Klassifizierungssystem erfasste Betriebe“ erhält Reihe 9 folgende Fassung:
DGT v2019

The SG/HR is hereby authorised to release to third parties, associated with this Joint Action, EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the operation, covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6, paragraph 1 of the Council Rules of Procedure.
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte Dokumente der EU, die die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit der Operation betreffen und die der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates unterliegen, an dritte Parteien, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, weiterzugeben.
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative is authorised to release to third states associated with this Joint Action EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the operation covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council Rules of Procedure.
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates unterliegende Dokumente über die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit dem Einsatz, an Drittstaaten, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, weiterzugeben.
DGT v2019

The SG/HR is hereby authorised to release, in accordance with the operational needs of the EU supporting action, to the AU and the UN, EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the EU supporting action, covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council's Rules of Procedure [5].
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter wird ermächtigt, entsprechend den operativen Erfordernissen der EU-Unterstützungsaktion nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht nach Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates [5] unterliegende Dokumente über die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit der Unterstützungsaktion an die AU und die VN weiterzugeben.
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative is authorised to release to third States associated with this Joint Action and to the local authorities EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the mission covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council’s Rules of Procedure [3].
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht nach Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates [3] unterliegende Dokumente über die die Mission betreffenden Beratungen des Rates an Drittstaaten, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, und an die örtlichen Behörden weiterzugeben.
DGT v2019

The SG/HR is authorised to release to third States associated with this Joint Action and to the local authorities EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the Mission covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council's Rules of Procedure [3].
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates [3] unterliegende Dokumente über die die Mission betreffenden Beratungen des Rates an Drittstaaten, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, und an die örtlichen Behörden weiterzugeben.
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative is authorised to release to third States associated with this Joint Action and to the local authorities EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the mission covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council’s Rules of Procedure [2].
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates [2] unterliegende Dokumente über die die Mission betreffenden Beratungen des Rates an Drittstaaten, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, und an die örtlichen Behörden weiterzugeben.
DGT v2019

The SG/HR is authorised to release to third parties associated with this Joint Action EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the operation, covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council Rules of Procedure.
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte Dokumente über die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit der Operation, die der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates unterliegen, an Dritte, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, weiterzugeben.
DGT v2019

The SG/HR is authorised to release to the United Nations, third States and the host State EU non-classified documents relating to the deliberations of the Council with regard to the mission covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council Rules of Procedure.
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte, aber der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates unterliegende Dokumente über die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit der Mission an die Vereinten Nationen, an Drittstaaten und an das Gastland weiterzugeben.
DGT v2019

The SG/HR shall be authorised to release to third parties associated with this Joint Action EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the supporting action covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of Council Decision 2004/338/EC, Euratom of 22 March 2004 adopting the Council's Rules of Procedure [5].
Der GS/HV ist befugt, nicht als EU-Verschlusssachen eingestufte Dokumente über die Beratungen des Rates im Zusammenhang mit der Unterstützungsmaßnahme, die der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 des Beschlusses 2004/338/EG, Euratom des Rates vom 22. März 2004 zur Annahme der Geschäftsordnung des Rates [5] unterliegen, an Dritte, die sich an dieser Gemeinsamen Aktion beteiligen, weiterzugeben.
DGT v2019