Translation of "No turning back" in German
Once
that
happens,
there
is
no
turning
back.
Dann
gibt
es
kein
Halten
mehr.
Europarl v8
Ultimately,
there
can
be
no
turning
back
on
this
odyssey;
Auf
dieser
Odyssee
gibt
es
letztlich
keine
Rückkehr.
Europarl v8
This
project
has
already
made
considerable
progress
and
there
is
no
turning
back.
Das
Projekt
ist
bereits
weit
fortgeschritten,
es
ist
unumkehrbar.
Europarl v8
Once
connected,
there
is
no
turning
back.
Ist
die
Verbindung
einmal
hergestellt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
News-Commentary v14
There
is
going
to
be
no
turning
back.
Es
wird
keinen
Weg
zurück
geben.
TED2020 v1
The
project
is
already
well
advanced
and
there
is
no
turning
back.
Das
Projekt
ist
bereits
weit
fortgeschritten,
es
ist
unumkehrbar.
TildeMODEL v2018
There'll
be
no
turning
back
after
this.
Es
wird
kein
Zurück
danach
geben.
OpenSubtitles v2018
There's
no
turning
back
after
this,
Red.
Danach
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Rotschopf.
OpenSubtitles v2018
No
turning
back
now,
Sassenach.
Nun
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Sassenach.
OpenSubtitles v2018
If
we're
going
to
do
this...
there's
no
turning
back.
Wenn
wir
das
tun,
wird
es
kein
Zurück
geben.
OpenSubtitles v2018
If
it's
approved,
there
will
be
no
turning
back.
Wenn
sie
zustimmen,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
OpenSubtitles v2018
And
this
is
one
from
which
there
is
no
turning
back.
Und
das
ist
eine,
von
der
es
kein
Zurückkehren
mehr
gibt.
OpenSubtitles v2018
Once
we
cross
that
line,
there's
no
turning
back.
Sobald
wir
diese
Linie
überschritten
haben,
gibt
es
kein
zurück.
OpenSubtitles v2018
If
we
fail,
there'll
be
no
turning
back.
Falls
wir
scheitern,
gibt
es
kein
Zurück.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
turning
back
once
you
kill
someone.
Wenn
man
einmal
getötet
hat,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
OpenSubtitles v2018
Whichever
you
choose,
there
is
no
turning
back.
Was
immer
du
wählst,
da
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
OpenSubtitles v2018
If
we
do
this,
there's
no
turning
back.
Wenn
wir
es
tun,
gibt
es
kein
Zurück.
OpenSubtitles v2018
Once
you
go
down
this
road,
what
if
there's
no
turning
back?
Wenn
Ihr
diesen
Weg
beschreitet,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
OpenSubtitles v2018
And
once
I
opened
my
eyes,
there
was
no
turning
back.
Und
als
ich
die
Augen
geöffnet
hatte,
gab
es
kein
Zurück
mehr.
OpenSubtitles v2018