Translation of "Nevertheless" in German
Nevertheless,
a
number
of
principal
points
make
us
very
anxious.
Wegen
einiger
prinzipieller
Punkte
sind
wir
dennoch
sehr
besorgt.
Europarl v8
Nevertheless,
there
is
room
for
the
European
Parliament
to
make
improvements.
Dennoch
gibt
es
Reserven
für
weitere
Verbesserungen
durch
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
Nevertheless,
the
perspective
of
the
year
2010
is
not
very
near.
Dennoch
ist
die
Perspektive
des
Jahres
2010
nicht
gerade
kurzfristig.
Europarl v8
Nevertheless,
the
fairness
of
many
trials
taking
place
in
Iran
leaves
much
to
be
desired.
Dennoch
lässt
die
Fairness
vieler
im
Iran
stattfindender
Prozesse
einiges
zu
wünschen
übrig.
Europarl v8
Nevertheless,
I
reject
biometric
authentication
systems
out
of
hand.
Gleichwohl
lehne
ich
biometrische
Authentifikationssysteme
grundsätzlich
ab.
Europarl v8
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Swedish
centre-right
Members
here
in
Parliament
have
uncritically
praised
the
Commission's
proposal.
Gleichwohl
haben
die
schwedischen
Mitte-Rechts-Mitglieder
hier
im
Parlament
den
Kommissionsvorschlag
unkritisch
gepriesen.
Europarl v8
It
is
nevertheless
very
good
that
he
is
here.
Es
ist
dennoch
sehr
gut,
dass
er
hier
ist.
Europarl v8
Nevertheless,
the
euro
has
become
the
most
stable
currency
in
the
world.
Trotzdem
ist
der
Euro
die
stabilste
Währung
der
Welt
geworden.
Europarl v8
Nevertheless,
social
policy
is
dependent
on
the
health
of
the
economy
and
on
economic
growth.
Dennoch
hängt
die
Sozialpolitik
vom
Zustand
der
Wirtschaft
und
vom
Wirtschaftswachstum
ab.
Europarl v8
Nevertheless,
despite
these
procedures,
the
number
of
irregularities
is
still
too
high.
Dennoch
ist
trotz
dieser
Verfahren
die
Anzahl
an
Unregelmäßigkeiten
noch
immer
zu
hoch.
Europarl v8
Nevertheless,
the
step
we
have
taken
today
is
still
important.
Dennoch
haben
wir
heute
einen
wichtigen
Schritt
getan.
Europarl v8
We
could
nevertheless
have
hoped
for
a
more
ambitious
outcome.
Dennoch
haben
wir
auf
ein
ehrgeizigeres
Ergebnis
gehofft.
Europarl v8
Nevertheless,
other
points
have
led
me
to
abstain.
Dennoch
haben
mich
andere
Punkte
dazu
bewegt,
mich
meiner
Stimme
zu
enthalten.
Europarl v8
I
nevertheless
voted
against
this
proposal.
Dennoch
habe
ich
gegen
diesen
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
Nevertheless,
this
is
an
important
step
towards
better
consumer
protection
and
trade.
Trotzdem
ist
dies
ein
wichtiger
Schritt
in
Richtung
eines
besseren
Verbraucherschutzes
und
Handels.
Europarl v8