Translation of "Negotiation phase" in German

During the negotiation phase the lack of appropriate transparency was deplored in the report.
In dem Bericht wird die mangelnde Transparenz in der Verhandlungsphase beklagt.
Europarl v8

The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s doubts regarding the negotiation phase.
Die Argumente Rumäniens haben den Verdacht der Kommission hinsichtlich der Verhandlungsphase ausgeräumt.
DGT v2019

This will qualify a subset of suppliers for the negotiation phase.
Damit wird sich eine Untermenge an Lieferanten für die Verhandlungsphase qualifizieren.
CCAligned v1

During the negotiation phase the members of the negotiation group completed the following schedule:
Während der Verhandlungsphase führten die Mitglieder der Verhandlungsgruppe folgende Arbeitsschritte durchgeführt:
ParaCrawl v7.1

The agenda was adopted yesterday by acclamation by all UN member states following a twelve-day negotiation phase.
Sie wurde gestern nach einer zwölftägigen Verhandlungsphase per Akklamation von allen UN-Mitgliedsstaaten angenommen.
ParaCrawl v7.1

The pre-negotiations and negotiation phase will be used with a view to the consolidation of peace in the region.
In der Phase der Vorverhandlungen und der Verhandlungen soll der Frieden in der Region konsolidiert werden.
TildeMODEL v2018

Having emerged from a lengthy consultation and negotiation phase, they are balanced,
Da sie das Ergebnis langwieriger Konsultationen und Verhandlungen sind, können sie als ausgewogen,
TildeMODEL v2018

We still need to deal with the remaining elements in the negotiation phase before this House and the Council, as well as the key measures now under preparation by the Commission.
Wir müssen uns mit den restlichen Elementen in der Verhandlungsphase im Parlament und im Rat sowie mit den wichtigsten Maßnahmen befassen, die gegenwärtig von der Kommission vorbereitet werden.
Europarl v8

Those who will be responsible for implementing a peace agreement must be present during the negotiation phase to ensure that the operation is based on realistic assumptions.
Diejenigen, die für die Durchführung eines Friedensabkommens verantwortlich sein werden, müssen bereits in der Verhandlungsphase präsent sein, damit sichergestellt ist, dass der Einsatz von realistischen Annahmen ausgeht.
MultiUN v1

The Security Council, pursuant to Chapter VIII of the Charter, and without compromising the Security Council's prerogative to act, undertakes to encourage cooperation with regional organizations, where appropriate, and stresses, in particular, that the views of those who will be responsible for the implementation of a peace agreement should be considered during the negotiation phase, that the main actors in negotiations should assess realistically the capacity and comparative advantage of different implementing bodies and that the lines of reporting and the division of labour must be unambiguous, and recognizes the importance of regional organizations that contribute to peacekeeping operations, seeking to develop their capacity to provide peacekeeping operations not only with military peacekeepers, but also with other relevant personnel, such as police and judicial or penal experts, and calls upon the international community to extend support in that regard.
Der Sicherheitsrat verpflichtet sich gemäß Kapitel VIII der Charta und unbeschadet des ihm zustehenden Vorrechts, tätig zu werden, gegebenenfalls die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen zu fördern, und hebt insbesondere hervor, dass die Auffassungen derjenigen, die für die Durchführung eines Friedensabkommens verantwortlich sein werden, in der Verhandlungsphase berücksichtigt werden sollen, dass die Hauptakteure in Verhandlungen die Kapazität und den komparativen Vorteil der verschiedenen Durchführungsorgane realistisch bewerten sollen und dass die Unterstellungsverhältnisse und die Arbeitsteilung eindeutig geregelt sein müssen, erkennt an, wie wichtig es ist, dass Regionalorganisationen, die zu Friedenssicherungseinsätzen beitragen, sich um den Ausbau ihrer Kapazität bemühen, für diese Einsätze nicht nur Militärkontingente, sondern auch anderes zweckdienliches Personal wie Polizei-, Justiz- und Strafvollzugsbeamte bereitzustellen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, in dieser Hinsicht Unterstützung zu leisten.
MultiUN v1

In this scenario, the lump sums would be global amounts agreed during the negotiation phase based on the estimated beneficiaries’ inputs (costs) for the project.
Bei diesem Szenario wären die Pauschalbeträge vereinbarte globale Beträge, die in der Verhandlungsphase auf der Grundlage des voraussichtlichen Werteinsatzes (Kosten) der Empfänger für das Projekt vereinbart würden.
TildeMODEL v2018

Already in the negotiation phase, the Commission paid special attention to applying that principle, with the result that different types of partners (including NGOs, universities or regional development agencies as well as social partners) were involved.
Bereits in der Verhandlungsphase hat die Kommission auf die Einhaltung dieses Prinzips geachtet, so dass verschiedene Partner (wie NRO, Hochschulen oder regionale Entwicklungsagenturen sowie die Sozialpartner) einbezogen wurden.
TildeMODEL v2018