Translation of "Negotiation phase" in German
During
the
negotiation
phase
the
lack
of
appropriate
transparency
was
deplored
in
the
report.
In
dem
Bericht
wird
die
mangelnde
Transparenz
in
der
Verhandlungsphase
beklagt.
Europarl v8
The
arguments
put
forward
by
Romania
have
allayed
the
Commission’s
doubts
regarding
the
negotiation
phase.
Die
Argumente
Rumäniens
haben
den
Verdacht
der
Kommission
hinsichtlich
der
Verhandlungsphase
ausgeräumt.
DGT v2019
This
will
qualify
a
subset
of
suppliers
for
the
negotiation
phase.
Damit
wird
sich
eine
Untermenge
an
Lieferanten
für
die
Verhandlungsphase
qualifizieren.
CCAligned v1
During
the
negotiation
phase
the
members
of
the
negotiation
group
completed
the
following
schedule:
Während
der
Verhandlungsphase
führten
die
Mitglieder
der
Verhandlungsgruppe
folgende
Arbeitsschritte
durchgeführt:
ParaCrawl v7.1
The
agenda
was
adopted
yesterday
by
acclamation
by
all
UN
member
states
following
a
twelve-day
negotiation
phase.
Sie
wurde
gestern
nach
einer
zwölftägigen
Verhandlungsphase
per
Akklamation
von
allen
UN-Mitgliedsstaaten
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
pre-negotiations
and
negotiation
phase
will
be
used
with
a
view
to
the
consolidation
of
peace
in
the
region.
In
der
Phase
der
Vorverhandlungen
und
der
Verhandlungen
soll
der
Frieden
in
der
Region
konsolidiert
werden.
TildeMODEL v2018
Having
emerged
from
a
lengthy
consultation
and
negotiation
phase,
they
are
balanced,
Da
sie
das
Ergebnis
langwieriger
Konsultationen
und
Verhandlungen
sind,
können
sie
als
ausgewogen,
TildeMODEL v2018
We
still
need
to
deal
with
the
remaining
elements
in
the
negotiation
phase
before
this
House
and
the
Council,
as
well
as
the
key
measures
now
under
preparation
by
the
Commission.
Wir
müssen
uns
mit
den
restlichen
Elementen
in
der
Verhandlungsphase
im
Parlament
und
im
Rat
sowie
mit
den
wichtigsten
Maßnahmen
befassen,
die
gegenwärtig
von
der
Kommission
vorbereitet
werden.
Europarl v8
Those
who
will
be
responsible
for
implementing
a
peace
agreement
must
be
present
during
the
negotiation
phase
to
ensure
that
the
operation
is
based
on
realistic
assumptions.
Diejenigen,
die
für
die
Durchführung
eines
Friedensabkommens
verantwortlich
sein
werden,
müssen
bereits
in
der
Verhandlungsphase
präsent
sein,
damit
sichergestellt
ist,
dass
der
Einsatz
von
realistischen
Annahmen
ausgeht.
MultiUN v1
The
Security
Council,
pursuant
to
Chapter
VIII
of
the
Charter,
and
without
compromising
the
Security
Council's
prerogative
to
act,
undertakes
to
encourage
cooperation
with
regional
organizations,
where
appropriate,
and
stresses,
in
particular,
that
the
views
of
those
who
will
be
responsible
for
the
implementation
of
a
peace
agreement
should
be
considered
during
the
negotiation
phase,
that
the
main
actors
in
negotiations
should
assess
realistically
the
capacity
and
comparative
advantage
of
different
implementing
bodies
and
that
the
lines
of
reporting
and
the
division
of
labour
must
be
unambiguous,
and
recognizes
the
importance
of
regional
organizations
that
contribute
to
peacekeeping
operations,
seeking
to
develop
their
capacity
to
provide
peacekeeping
operations
not
only
with
military
peacekeepers,
but
also
with
other
relevant
personnel,
such
as
police
and
judicial
or
penal
experts,
and
calls
upon
the
international
community
to
extend
support
in
that
regard.
Der
Sicherheitsrat
verpflichtet
sich
gemäß
Kapitel
VIII
der
Charta
und
unbeschadet
des
ihm
zustehenden
Vorrechts,
tätig
zu
werden,
gegebenenfalls
die
Zusammenarbeit
mit
den
Regionalorganisationen
zu
fördern,
und
hebt
insbesondere
hervor,
dass
die
Auffassungen
derjenigen,
die
für
die
Durchführung
eines
Friedensabkommens
verantwortlich
sein
werden,
in
der
Verhandlungsphase
berücksichtigt
werden
sollen,
dass
die
Hauptakteure
in
Verhandlungen
die
Kapazität
und
den
komparativen
Vorteil
der
verschiedenen
Durchführungsorgane
realistisch
bewerten
sollen
und
dass
die
Unterstellungsverhältnisse
und
die
Arbeitsteilung
eindeutig
geregelt
sein
müssen,
erkennt
an,
wie
wichtig
es
ist,
dass
Regionalorganisationen,
die
zu
Friedenssicherungseinsätzen
beitragen,
sich
um
den
Ausbau
ihrer
Kapazität
bemühen,
für
diese
Einsätze
nicht
nur
Militärkontingente,
sondern
auch
anderes
zweckdienliches
Personal
wie
Polizei-,
Justiz-
und
Strafvollzugsbeamte
bereitzustellen,
und
fordert
die
internationale
Gemeinschaft
auf,
in
dieser
Hinsicht
Unterstützung
zu
leisten.
MultiUN v1
In
this
scenario,
the
lump
sums
would
be
global
amounts
agreed
during
the
negotiation
phase
based
on
the
estimated
beneficiaries’
inputs
(costs)
for
the
project.
Bei
diesem
Szenario
wären
die
Pauschalbeträge
vereinbarte
globale
Beträge,
die
in
der
Verhandlungsphase
auf
der
Grundlage
des
voraussichtlichen
Werteinsatzes
(Kosten)
der
Empfänger
für
das
Projekt
vereinbart
würden.
TildeMODEL v2018
Already
in
the
negotiation
phase,
the
Commission
paid
special
attention
to
applying
that
principle,
with
the
result
that
different
types
of
partners
(including
NGOs,
universities
or
regional
development
agencies
as
well
as
social
partners)
were
involved.
Bereits
in
der
Verhandlungsphase
hat
die
Kommission
auf
die
Einhaltung
dieses
Prinzips
geachtet,
so
dass
verschiedene
Partner
(wie
NRO,
Hochschulen
oder
regionale
Entwicklungsagenturen
sowie
die
Sozialpartner)
einbezogen
wurden.
TildeMODEL v2018