Translation of "In negotiation with" in German
In
the
negotiation
process
with
Turkey,
civil
rights
were
very
clearly
placed
on
the
agenda.
In
dem
Verhandlungsprozess
mit
der
Türkei
wurden
Bürgerrechte
klar
auf
die
Agenda
gesetzt.
Europarl v8
But
I
am
in
negotiation
with
Volker
and
the
other
kings.
Ich
verhandle
mit
Volker
und
den
anderen.
OpenSubtitles v2018
I'm
in
negotiation
with
a
top
corporate
finance
team
to
buy
it
back.
Ich
verhandle
gerade
mit
Investoren,
um
es
zurückzukaufen.
OpenSubtitles v2018
Well,
uh,
we're
in
a
negotiation...
with
this
naked,
pink
individual.
Nun,
wir
verhandeln
mit...
diesem
nackten,
rosa
Individuum.
OpenSubtitles v2018
Me
and
my
husband
are
in
negotiation
with
Lord
Yardly.
Ich
und
mein
Gatte
stehen
mit
Lord
Yardly
in
Verhandlungen.
OpenSubtitles v2018
Identity
is
developed
in
a
negotiation
process
with
or
as
opposed
to
others.
Identität
entwickelt
sich
im
Aushandlungsprozess
mit
bzw.
in
Abgrenzung
zu
anderen.
ParaCrawl v7.1
We
did
not
manage
to
achieve
this
in
negotiation
with
the
Council
at
that
time.
Es
ist
nicht
gelungen,
das
in
Verhandlungen
mit
dem
Rat
damals
bereits
zu
bewirken.
Europarl v8
We
hope
for
new
dynamics
in
the
negotiation
process
with
Turkey
including
opening
of
the
energy
chapter.
Wir
hoffen
auf
neue
Dynamik
in
dem
Verhandlungsprozess
mit
der
Türkei
sowie
die
Eröffnung
des
Energiekapitels.
Europarl v8
Currently,
several
companies
interested
in
this
outstanding
technology
are
in
negotiation
with
biametrics.
Derzeit
laufen
Verhandlungen
mit
mehreren
Unternehmen,
die
an
der
herausragenden
Technologie
interessiert
sind.
ParaCrawl v7.1
We
are
the
medical
experts
for
the
product,
for
example
in
a
negotiation
with
a
health
insurance
provider.
Wir
sind
die
medizinischen
Experten
für
das
Produkt,
etwa
bei
einer
Verhandlung
mit
einer
Krankenkasse.
ParaCrawl v7.1
The
concern
which
this
amendment
has
caused
in
the
Canary
Islands
-
and
which
we
are
recognising
here
-
has
increased
as
a
result
of
a
certain
lack
of
confidence
in
the
ability
of
the
government
of
my
country
to
appreciate
the
true
nature
and
gravity
of
this
problem
and
in
its
desire
to
tackle
that
problem
in
the
said
negotiation
with
the
Commission.
Die
Sorge,
die
diese
Änderung
auf
den
Kanaren
ausgelöst
hat
-
und
die
wir
weitergeben
-,
ist
in
demselben
Maße
gewachsen,
in
dem
ein
gewisses
Mißtrauen
gegenüber
der
Fähigkeit
der
Regierung
meines
Landes
aufgekommen
ist,
das
wirkliche
Wesen
und
die
Schwere
dieses
Problems
zu
verstehen,
und
gegenüber
ihrem
Willen,
diesem
Problem
in
den
genannten
Verhandlungen
mit
der
Kommission
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
Finally,
although
Indian
producers
have
not
exported
this
product
range
on
a
regular
basis
during
the
IP,
the
investigation
found
Indian
price
offerings
concerning
this
product
range,
which
Community
customers
utilised
as
a
further
bargaining
instrument
in
their
negotiation
with
the
Community
industry.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung,
dass
die
indischen
Hersteller,
obwohl
sie
im
UZ
diese
Produktart
nicht
regelmäßig
ausführten,
durchaus
Preisangebote
für
diese
Produktart
vorlegten,
die
von
den
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
in
ihren
Verhandlungen
mit
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
zusätzliches
Argument
verwendet
wurden.
DGT v2019
I
have
been
in
negotiation
with
the
Greek
authorities
and
British
consular
officials
throughout
the
weekend
and
welcome
the
fact
that
a
ferry
has
been
laid
on
to
evacuate
the
stranded
drivers
starting
tonight.
Ich
habe
mit
den
griechischen
Behörden
und
Mitarbeitern
des
britischen
Konsulats
am
Wochenende
verhandelt
und
begrüße,
daß
heute
nacht
eine
Fähre
für
die
blockierten
Fahrer
bereitgestellt
wird.
Europarl v8
Furthermore,
it
is
obvious
that
the
Turkish
community
should
be
able
to
participate
in
the
negotiation
process
with
a
clear
mandate,
so
that
they
do
not
feel
the
odd
one
out.
Selbstverständlich
muß
auch
für
die
türkische
Gemeinschaft
die
Möglichkeit
bestehen,
mit
einem
klaren
Status
an
dem
Verhandlungsprozeß
teilzunehmen,
damit
sie
nicht
das
Gefühl
hat,
ein
fünftes
Rad
am
Wagen
zu
sein.
Europarl v8
The
path
has
been
set
and
the
objectives
are
well
known,
yet
it
is
up
to
Serbia
to
walk
down
that
path,
fulfil
the
required
criteria,
and,
once
ready,
engage
in
the
negotiation
process
with
the
European
Union.
Der
Weg
wurde
geebnet,
und
die
Ziele
sind
wohlbekannt,
aber
es
liegt
nun
an
Serbien,
diesen
Weg
zu
beschreiten,
die
erforderlichen
Kriterien
zu
erfüllen
und,
sobald
es
bereit
ist,
die
Verhandlungen
mit
der
Europäischen
Union
aufzunehmen.
Europarl v8
They
have
also
called
upon
the
social
partners
to
engage
in
negotiation
with
a
view
to
reaching
agreement
at
every
level
to
promote
adaptability
by
balancing
flexibility
for
workplaces
with
security
for
workers.
Außerdem
haben
sie
die
Sozialpartner
zu
Verhandlungen
über
eine
auf
allen
Ebenen
abzuschließende
Vereinbarung
zur
Erhöhung
der
Anpassungsfähigkeit
aufgerufen,
bei
der
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
der
Flexibilisierung
der
Arbeitsverhältnisse
und
der
Absicherung
der
Arbeitnehmer
gewährleistet
ist.
Europarl v8
We
also
call
for
Parliament
to
be
included
in
the
coming
reform
of
Union
bodies
and
also
in
the
negotiation
process
with
a
completely
different
emphasis
than
has
previously
been
the
case.
Darüber
hinaus
setzten
wir
uns
dafür
ein,
daß
das
Parlament
bei
der
künftigen
institutionellen
Reform
mit
einer
ganz
anderen
Gewichtung
als
bisher
in
den
Verhandlungsprozeß
einbezogen
wird.
Europarl v8
I
also
ask
the
Council
and
the
Commission
to
continue
their
efforts
in
negotiation
with
the
international
bodies
and
the
partner
third
countries
in
order
to
obtain
all
the
necessary
agreements
as
to
avoid
any
international
litigations
in
the
case
of
enforcing
these
legal
provisions.
Darüber
hinaus
fordere
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
ihre
Anstrengungen
bei
den
Verhandlungen
mit
den
internationalen
Organen
und
Partnern
aus
Drittstaaten
zur
Erzielung
aller
notwendigen
Vereinbarungen
fortzusetzen,
um
mögliche
internationale
Rechtsstreitigkeiten
im
Falle
der
Durchsetzung
dieser
Rechtsvorschriften
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
comitology
procedure
remains
a
huge
problem,
therefore,
and
one
that
we
failed
to
resolve
in
this
negotiation
round
with
the
Council.
Das
Komitologieverfahren
stellt
also
nach
wie
vor
ein
immenses
Problem
dar,
das
wir
in
dieser
Verhandlungsrunde
mit
dem
Rat
nicht
lösen
konnten.
Europarl v8
In
the
previous
debate,
the
Commissioner
said,
with
regard
to
the
passing
on
of
data
to
third
parties,
that
‘we
are
still
in
negotiation
with
the
United
States’.
In
der
vorhergehenden
Aussprache
sagte
der
Kommissar
bezüglich
der
Weitergabe
von
Daten
an
Dritte,
dass
„wir
uns
noch
in
Verhandlungen
mit
den
Vereinigten
Staaten
befinden“.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
its
legal
basis
in
all
of
the
Member
States,
as
Parliament
says,
after
36
months
or
whatever
is
decided
in
a
subsequent
negotiation
with
the
Council.
Wir
müssen
deren
Rechtsgrundlage
in
allen
Mitgliedstaaten,
wie
das
Parlament
erklärt,
nach
36
Monaten
oder
welcher
Zeitrahmen
auch
immer
in
einer
nachfolgenden
Verhandlung
mit
dem
Rat
beschlossen
wird,
aufheben.
Europarl v8
Furthermore,
I
would
like
to
stress
the
need
to
overcome
bilateralism
in
the
negotiation
with
Russia
and,
of
course,
its
unacceptable
policy
of
surcharging,
which
is
entirely
contrary
to
international
legislation.
Außerdem
möchte
ich
die
Notwendigkeit
hervorheben,
den
Bilateralismus
bei
den
Verhandlungen
mit
Russland
zu
überwinden
und
natürlich
das
Problem
der
unannehmbaren
Gebühren
zu
lösen,
die
im
völligen
Gegensatz
zum
internationalen
Recht
stehen.
Europarl v8
And,
when
these
legitimate
concerns
are
raised,
the
importance
of
the
role
of
a
united
EU
in
the
globalised
world
and
the
importance
of
having
a
single
voice
to
represent
and
defend
the
interests
of
500
million
citizens
in
any
negotiation
with
other
trade
partners
in
the
world
market
are
vital
factors
to
be
considered.
Und
angesichts
dieser
berechtigten
Bedenken
müssen
wir
uns
unbedingt
zentrale
Faktoren
wie
den
Stellenwert
einer
vereinten
EU
in
der
globalisierten
Welt
sowie
die
grundlegende
Tatsache
vor
Augen
führen,
dass
wir
mit
einer
Stimme
die
Interessen
von
500
Millionen
Bürgern
in
den
Verhandlungen
mit
anderen
Handelspartnern
auf
dem
Weltmarkt
vertreten
und
verteidigen
können.
Europarl v8