Translation of "Negotiation package" in German
The
agreement
encompasses
also
the
following
other
elements
of
the
negotiation
package:
Die
Einigung
beinhaltet
auch
die
folgenden
anderen
Elemente
des
Verhandlungspakets:
TildeMODEL v2018
The
room
of
manoeuvre
for
compromises
in
the
negotiation
package
is
limited.
Der
Spielraum
für
Kompromisse
beim
Verhandlungspaket
ist
begrenzt.
TildeMODEL v2018
Apart
from
the
EU
budget
for
2011,
the
following
elements
formed
part
of
the
negotiation
package:
Neben
dem
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
waren
die
folgenden
Elemente
Teil
des
Verhandlungspakets:
TildeMODEL v2018
We
cannot
conceal,
though,
that
there
have
been
significant
differences
in
the
negotiation
of
the
package.
Wir
können
jedoch
nicht
leugnen,
dass
es
erhebliche
Differenzen
bei
der
Verhandlung
über
das
Paket
gegeben
hat.
Europarl v8
Only
one
single
hurdle
still
lies
before
us,
and
that
is
agreement
on
the
final
negotiation
package.
Es
liegt
jetzt
noch
eine
einzige
Hürde
vor
uns,
und
das
ist
die
Einigung
auf
das
abschließende
Verhandlungspaket.
Europarl v8
Can
the
Council
comment
on
the
particular
position
regarding
Kurdish
cultural
and
human
rights
as
part
of
any
negotiation
package?
Kann
sich
der
Rat
zu
der
besonderen
Stellung
äußern,
die
den
kulturellen
Rechten
und
den
Menschenrechten
der
Kurden
als
Teil
eines
jeglichen
Verhandlungspakets
zukommt?
Europarl v8
Despite
convergence
on
the
figures
for
the
EU
budget
for
2011,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
overall
agreement
on
the
whole
negotiation
package.
Ungeachtet
der
Übereinstimmung
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Gesamteinigung
über
das
Verhandlungspaket
insgesamt
erzielt.
TildeMODEL v2018
During
the
Polish
presidency,
the
Council
and
its
preparatory
bodies
held
a
number
of
policy
debates
on
all
the
main
elements
of
the
negotiation
package.
Während
des
polnischen
Vorsitzes
haben
der
Rat
und
seine
Vorbereitungsgremien
eine
Reihe
von
Orientierungsaussprachen
über
alle
zentralen
Punkte
des
Verhandlungspakets
geführt.
TildeMODEL v2018
Despite
major
efforts
by
the
Belgian
Presidency
and
convergence
on
the
figures
of
the
EU
budget
for
2011
and
other
connected
items,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
agreement
on
the
overall
negotiation
package.
Trotz
enormer
Bemühungen
des
belgischen
Vorsitzes
und
der
Übereinstimmung
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
und
anderer
damit
verbundener
Punkte
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Einigung
über
das
gesamte
Verhandlungspaket
erzielt.
TildeMODEL v2018
Despite
substantial
progress
on
the
figures
for
the
EU
budget
for
2011,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
overall
agreement
on
the
EU
budget
for
2011
and
the
other
elements
of
the
negotiation
package.
Trotz
erheblicher
Fortschritte
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Gesamteinigung
über
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
und
die
anderen
Elemente
des
Verhandlungspakets
erzielt.
TildeMODEL v2018
Despite
substantial
progress
and
far
reaching
convergence
on
the
figures
of
the
EU
budget
for
2011
and
other
related
items,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
agreement
on
the
whole
negotiation
package.
Trotz
erheblicher
Fortschritte
und
weitreichender
Übereinstimmung
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
und
anderer
damit
zusammenhängender
Punkte
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Einigung
über
das
gesamte
Verhandlungspaket
erzielt.
TildeMODEL v2018
From
mid-May
onwards
the
Council
will
pursue
its
work
on
the
MFF
on
the
basis
of
a
negotiating
box
comprising
all
parts
of
the
negotiation
package.
Ab
Mitte
Mai
wird
der
Rat
dann
seine
Beratungen
über
den
MFR
auf
der
Grundlage
einer
Verhandlungsbox
fortsetzen,
die
alle
Teile
des
Verhandlungspakets
beinhaltet.
TildeMODEL v2018
This
will
also
involve
explaining
the
EU's
proposed
negotiation
package,
and
for
the
sake
of
fairness
you
should
also
point
out
what
failure
to
join
the
EU
would
mean.
Dazu
gehört
u.a.
auch,
das
ganze
von
der
EU
unterbreitete
Verhandlungspaket
darzulegen
und
fairerweise
sollten
Sie
auch
vermitteln,
was
ein
Nichtbeitritt
zur
EU
bedeuten
würde.
TildeMODEL v2018
The
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
could
not
yet
reach
agreement
on
the
2013
EU
budget
and
other
elements
of
the
negotiation
package.
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
konnten
im
Vermittlungsausschuss
noch
keine
Einigung
über
den
EU-Haushaltsplan
für
2013
und
andere
Punkte
des
Verhandlungspakets
erzielen.
TildeMODEL v2018
The
Council
took
note
of
the
fact
that
the
Conciliation
Committee
could
not
reach
agreement
on
the
2013
EU
budget
and
other
elements
of
the
negotiation
package.
Der
Rat
nahm
zur
Kenntnis,
dass
im
Vermittlungsausschuss
keine
Einigung
über
den
EU-Haushaltsplan
für
2013
und
andere
Punkte
des
Verhandlungspakets
erzielt
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
A
forum
for
an
informal
political
exchange
and
better
communication:
The
small
but
representative
circle
of
ministers
at
the
Petersberg
Climate
Dialogue
is
an
ideal
forum
for
detailed
and
frank
discussion
of
the
complex
negotiation
package.
Ein
Forum
für
informellen
politischen
Meinungsaustausch
und
bessere
Kommunikation:
Die
Diskussionen
im
engen
aber
repräsentativen
Kreis
unter
Ministern
bieten
ein
ideales
Forum,
um
konkret
und
offen
über
das
komplexe
Verhandlungspaket
zu
reden.
ParaCrawl v7.1
The
EU
targets
are
a
key
component
of
the
negotiation
package
which
we
are
preparing
during
our
Presidency
and
which
builds
on
the
successful
architecture
of
the
Kyoto
Protocol.
Die
EU-Ziele
sind
zentraler
Bestandteil
des
Verhandlungspakets,
das
wir
während
unserer
EU-Präsidentschaft
vorbereiten
und
das
auf
der
erfolgreichen
Architektur
des
Kyoto-Protokolls
aufbaut.
ParaCrawl v7.1
In
this
context
particular
attention
should
be
given
firstly
to
elaborating
a
negotiation
package
with
proposals
for
emission
reduction
targets
and
developing
options
for
incorporating
other
major
emitters,
and
secondly
to
the
implementation
and
further
development
of
emissions
trading.
Hierbei
sind
zum
einen
die
Entwicklung
eines
Verhandlungspakets
mit
Vorschlägen
für
Emissionsminderungsziele
und
die
Entwicklung
von
Optionen
zur
Einbindung
weiterer
großer
Treibhausgasemittenten
sowie
zum
anderen
die
Umsetzung
und
Fortentwicklung
des
Emissionshandels
von
besonderer
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
Danish
Presidency
is
now
faced
with
the
task
of
quickly
bringing
the
negotiation
package
to
a
close
together
with
the
above-mentioned
governments.
Es
ist
nun
die
Aufgabe
der
dänischen
Ratspräsidentschaft,
gemeinsam
mit
den
vorgenannten
Regie-rungen
das
Verhandlungspaket
zügig
zum
Abschluss
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Today
the
Environment
Council,
meeting
in
Brussels
under
the
German
Presidency,
adopted
ambitious
climate
protection
goals
up
to
2020
and
an
EU
negotiation
package
for
a
post-2012
climate
protection
agreement.
Der
Umweltrat
hat
heute
in
Brüssel
unter
deutscher
Präsidentschaft
ambitionierte
Klimaschutzziele
bis
2020
und
ein
Verhandlungspaket
der
EU
für
ein
Klimaschutzabkommen
nach
2012
verabschiedet.
ParaCrawl v7.1
Let
us
accept
a
duty
to
negotiate
this
package
on
time.
Lassen
Sie
uns
eine
Verpflichtung
eingehen,
dieses
Paket
rechtzeitig
auszuhandeln.
Europarl v8
The
question
of
cofinancing
also
belongs
in
this
negotiating
package.
Auch
die
Frage
der
Kofinanzierung
gehört
in
dieses
Verhandlungspaket
hinein.
Europarl v8
New
subjects
would
not,
however,
be
included
in
the
negotiations
package.
Neue
Themen
würden
in
das
Verhandlungspaket
jedoch
nicht
aufgenommen.
Europarl v8
I
negotiated
my
salary
package
with
the
HR
Manager.
Ich
verhandelte
mein
Gehalt
Paket
mit
dem
HR
Manager.
CCAligned v1
Evaluate
what
benefits
are
valuable
to
you
when
negotiate
a
package.
Bewerten,
was
Vorteile
für
Sie
wertvoll
wenn
ein
Paket
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
Group
discounts
for
tours
are
available
and
we
can
negotiate
package
rates.
Gruppenrabatt
für
Touren
zur
Verfügung
und
wir
können
Paket
Preise
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
pleased
that
the
Member
States
have
given
their
staunch
support
to
the
negotiated
compromise
package.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
die
Mitgliedstaaten
dem
ausgehandelten
Kompromisspaket
ihre
nachdrückliche
Zustimmung
gegeben
haben.
Europarl v8
Last
week,
the
Presidency
presented
a
negotiating
package
for
each
of
the
candidate
countries.
In
der
vergangenen
Woche
legte
die
Präsidentschaft
ein
Verhandlungspaket
für
jeden
der
Kandidatenstaaten
vor.
Europarl v8
These
Agreements
were
negotiated
as
a
package
and
therefore
they
will
be
concluded
and
enter
into
force
at
the
same
date.
Diese
Abkommen
wurden
als
Paket
ausgehandelt
und
werden
deshalb
alle
gleichzeitig
geschlossen
und
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
Presidency
briefed
the
Council
on
the
ongoing
negotiations
on
this
package
of
legislative
proposals.
Der
Vorsitz
hat
den
Rat
über
die
laufenden
Verhandlungen
über
dieses
Paket
von
Legislativvorschlägen
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
They
follow
a
different
procedure
and
depend
on
the
outcome
of
the
legislative
negotiations
on
this
package.
Sie
unterliegen
einem
anderen
Verfahren
und
sind
vom
Ergebnis
der
Legislativverhandlungen
zu
diesem
Paket
abhängig.
TildeMODEL v2018