Translation of "Negotiation package" in German

The agreement encompasses also the following other elements of the negotiation package:
Die Einigung beinhaltet auch die folgenden anderen Elemente des Verhandlungspakets:
TildeMODEL v2018

The room of manoeuvre for compromises in the negotiation package is limited.
Der Spielraum für Kompromisse beim Verhandlungspaket ist begrenzt.
TildeMODEL v2018

Apart from the EU budget for 2011, the following elements formed part of the negotiation package:
Neben dem EU-Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2011 waren die folgenden Elemente Teil des Verhandlungspakets:
TildeMODEL v2018

We cannot conceal, though, that there have been significant differences in the negotiation of the package.
Wir können jedoch nicht leugnen, dass es erhebliche Differenzen bei der Verhandlung über das Paket gegeben hat.
Europarl v8

Only one single hurdle still lies before us, and that is agreement on the final negotiation package.
Es liegt jetzt noch eine einzige Hürde vor uns, und das ist die Einigung auf das abschließende Verhandlungspaket.
Europarl v8

Can the Council comment on the particular position regarding Kurdish cultural and human rights as part of any negotiation package?
Kann sich der Rat zu der besonderen Stellung äußern, die den kulturellen Rechten und den Menschenrechten der Kurden als Teil eines jeglichen Verhandlungspakets zukommt?
Europarl v8

Despite convergence on the figures for the EU budget for 2011, the Council and the European Parliament, meeting within the Conciliation Committee, did not reach an overall agreement on the whole negotiation package.
Ungeachtet der Übereinstimmung bezüglich der Zahlen für den EU-Haushaltsplan für das Haus­haltsjahr 2011 haben der Rat und das Europäische Parlament im Vermittlungsausschuss keine Gesamteinigung über das Verhandlungspaket insgesamt erzielt.
TildeMODEL v2018

During the Polish presidency, the Council and its preparatory bodies held a number of policy debates on all the main elements of the negotiation package.
Während des polnischen Vorsitzes haben der Rat und seine Vorbereitungsgremien eine Reihe von Orientierungsaussprachen über alle zentralen Punkte des Verhandlungspakets geführt.
TildeMODEL v2018

Despite major efforts by the Belgian Presidency and convergence on the figures of the EU budget for 2011 and other connected items, the Council and the European Parliament, meeting within the Conciliation Committee, did not reach an agreement on the overall negotiation package.
Trotz enormer Bemühungen des belgischen Vorsitzes und der Übereinstimmung bezüglich der Zahlen für den EU-Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2011 und anderer damit verbundener Punkte haben der Rat und das Europäische Parlament im Vermittlungsausschuss keine Einigung über das gesamte Verhandlungspaket erzielt.
TildeMODEL v2018

Despite substantial progress on the figures for the EU budget for 2011, the Council and the European Parliament, meeting within the Conciliation Committee, did not reach an overall agreement on the EU budget for 2011 and the other elements of the negotiation package.
Trotz erheblicher Fortschritte bezüglich der Zahlen für den EU-Haushaltsplan für das Haushalts­jahr 2011 haben der Rat und das Europäische Parlament im Vermittlungsausschuss keine Gesamt­einigung über den EU-Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2011 und die anderen Elemente des Verhandlungspakets erzielt.
TildeMODEL v2018

Despite substantial progress and far reaching convergence on the figures of the EU budget for 2011 and other related items, the Council and the European Parliament, meeting within the Conciliation Committee, did not reach an agreement on the whole negotiation package.
Trotz erheblicher Fortschritte und weitreichender Übereinstimmung bezüglich der Zahlen für den EU-Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2011 und anderer damit zusammenhängender Punkte haben der Rat und das Europäische Parlament im Vermittlungsausschuss keine Einigung über das gesamte Verhandlungspaket erzielt.
TildeMODEL v2018

From mid-May onwards the Council will pursue its work on the MFF on the basis of a negotiating box comprising all parts of the negotiation package.
Ab Mitte Mai wird der Rat dann seine Beratungen über den MFR auf der Grundlage einer Verhandlungsbox fortsetzen, die alle Teile des Verhandlungspakets beinhaltet.
TildeMODEL v2018

This will also involve explaining the EU's proposed negotiation package, and for the sake of fairness you should also point out what failure to join the EU would mean.
Dazu gehört u.a. auch, das ganze von der EU unterbreitete Verhandlungspaket darzulegen und fairerweise sollten Sie auch vermitteln, was ein Nichtbeitritt zur EU bedeuten würde.
TildeMODEL v2018

The Council and the European Parliament, meeting within the Conciliation Committee, could not yet reach agreement on the 2013 EU budget and other elements of the negotiation package.
Der Rat und das Europäische Parlament konnten im Vermittlungsausschuss noch keine Einigung über den EU-Haushaltsplan für 2013 und andere Punkte des Verhandlungspakets erzielen.
TildeMODEL v2018

The Council took note of the fact that the Conciliation Committee could not reach agreement on the 2013 EU budget and other elements of the negotiation package.
Der Rat nahm zur Kenntnis, dass im Vermittlungsausschuss keine Einigung über den EU-Haushaltsplan für 2013 und andere Punkte des Verhandlungspakets erzielt werden konnte.
TildeMODEL v2018

A forum for an informal political exchange and better communication: The small but representative circle of ministers at the Petersberg Climate Dialogue is an ideal forum for detailed and frank discussion of the complex negotiation package.
Ein Forum für informellen politischen Meinungsaustausch und bessere Kommunikation: Die Diskussionen im engen aber repräsentativen Kreis unter Ministern bieten ein ideales Forum, um konkret und offen über das komplexe Verhandlungspaket zu reden.
ParaCrawl v7.1

The EU targets are a key component of the negotiation package which we are preparing during our Presidency and which builds on the successful architecture of the Kyoto Protocol.
Die EU-Ziele sind zentraler Bestandteil des Verhandlungspakets, das wir während unserer EU-Präsidentschaft vorbereiten und das auf der erfolgreichen Architektur des Kyoto-Protokolls aufbaut.
ParaCrawl v7.1

In this context particular attention should be given firstly to elaborating a negotiation package with proposals for emission reduction targets and developing options for incorporating other major emitters, and secondly to the implementation and further development of emissions trading.
Hierbei sind zum einen die Entwicklung eines Verhandlungspakets mit Vorschlägen für Emissionsminderungsziele und die Entwicklung von Optionen zur Einbindung weiterer großer Treibhausgasemittenten sowie zum anderen die Umsetzung und Fortentwicklung des Emissionshandels von besonderer Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The Danish Presidency is now faced with the task of quickly bringing the negotiation package to a close together with the above-mentioned governments.
Es ist nun die Aufgabe der dänischen Ratspräsidentschaft, gemeinsam mit den vorgenannten Regie-rungen das Verhandlungspaket zügig zum Abschluss zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Today the Environment Council, meeting in Brussels under the German Presidency, adopted ambitious climate protection goals up to 2020 and an EU negotiation package for a post-2012 climate protection agreement.
Der Umweltrat hat heute in Brüssel unter deutscher Präsidentschaft ambitionierte Klimaschutzziele bis 2020 und ein Verhandlungspaket der EU für ein Klimaschutzabkommen nach 2012 verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

Let us accept a duty to negotiate this package on time.
Lassen Sie uns eine Verpflichtung eingehen, dieses Paket rechtzeitig auszuhandeln.
Europarl v8

The question of cofinancing also belongs in this negotiating package.
Auch die Frage der Kofinanzierung gehört in dieses Verhandlungspaket hinein.
Europarl v8

New subjects would not, however, be included in the negotiations package.
Neue Themen würden in das Verhandlungspaket jedoch nicht aufgenommen.
Europarl v8

I negotiated my salary package with the HR Manager.
Ich verhandelte mein Gehalt Paket mit dem HR Manager.
CCAligned v1

Evaluate what benefits are valuable to you when negotiate a package.
Bewerten, was Vorteile für Sie wertvoll wenn ein Paket zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

Group discounts for tours are available and we can negotiate package rates.
Gruppenrabatt für Touren zur Verfügung und wir können Paket Preise zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

I am very pleased that the Member States have given their staunch support to the negotiated compromise package.
Ich bin sehr erfreut, dass die Mitgliedstaaten dem ausgehandelten Kompromisspaket ihre nachdrückliche Zustimmung gegeben haben.
Europarl v8

Last week, the Presidency presented a negotiating package for each of the candidate countries.
In der vergangenen Woche legte die Präsidentschaft ein Verhandlungspaket für jeden der Kandidatenstaaten vor.
Europarl v8

These Agreements were negotiated as a package and therefore they will be concluded and enter into force at the same date.
Diese Abkommen wurden als Paket ausgehandelt und werden deshalb alle gleichzeitig geschlossen und in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The Presidency briefed the Council on the ongoing negotiations on this package of legislative proposals.
Der Vorsitz hat den Rat über die laufenden Verhandlungen über dieses Paket von Legislativ­vor­schlägen unterrichtet.
TildeMODEL v2018

They follow a different procedure and depend on the outcome of the legislative negotiations on this package.
Sie unterliegen einem anderen Verfahren und sind vom Ergebnis der Legislativverhandlungen zu diesem Paket abhängig.
TildeMODEL v2018