Translation of "Negotiating committee" in German

However, the MEPs in the negotiating committee were deaf to these proposals.
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments im Verhandlungsausschuss waren diesen Vorschlägen gegenüber jedoch taub.
Europarl v8

One was a member of the negotiating committee for talks with the government.
Einer gehörte zur Verhandlungskommission für die Gespräche mit der Regierung.
Europarl v8

When the workers elected their own negotiating committee, Ford fired its members.
Als die Arbeiter ihre eigenen Verhandlungskommission gewählt, feuerte Ford seiner Mitglieder.
ParaCrawl v7.1

A negotiating committee was put in place to support the Government in the negotiation process.
Ein Verhandlungsausschuss wurde eingesetzt, der die Regierung im Verhandlungsprozess unterstützt.
ParaCrawl v7.1

We had an elected negotiating committee.
Wir hatten ein gewähltes Verhandlungskomitee.
ParaCrawl v7.1

Carrasco says he is prepared to head the negotiating committee, whenever and wherever it might be.
Carrasco versichert, er sei bereit, zu jeder Zeit und überall die Verhandlungskommission anzuführen.
ParaCrawl v7.1

We have not yet reaped the benefits, however, and I can say with confidence that the European Parliament and the Committee on Transport and Tourism will be scrutinising the outcomes produced by this joint negotiating committee very carefully.
Wir haben die Ernte noch nicht eingefahren, und ich kann ankündigen, dass das Europäische Parlament und der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr sehr genau die Ergebnisse prüfen werden, die dieser gemeinsame Verhandlungsausschuss vorlegen wird.
Europarl v8

But, after the University's main authorities failed to sustain negotiations with the Students Negotiating Committee, students decided to initiate an indefinite stoppage of the main campus , where about 20,000 students are enrolled.
Nachdem jedoch die Hauptverwaltung der Universität die Verhandlungen mit dem studentischen Verhandlungskomitee nicht aufrechterhalten konnte, entschlossen sich die Studenten zu einer unbefristeten Sperre des Hauptcampus , an dem etwa 20.000 Studenten eingeschrieben sind.
GlobalVoices v2018q4

The Presidency of the Council shall make every effort to secure the positions thus established, and shall report to the Representatives of the Governments of the Member States on the progress of the negotiations after each session of the Intergovernmental Negotiating Committee.
Der Vorsitz des Rates unternimmt alles, um die auf diese Weise festgelegten Standpunkte durchzusetzen, und berichtet den Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten nach jeder Sitzung des zwischenstaatlichen Verhandlungsausschusses über die Fortschritte bei den Verhandlungen.
DGT v2019

In view of the above, the ESC would call on the social partners to return to the "Joint Committee" negotiating table and reach an agreement.
Aus diesen Gründen fordert der Ausschuß die Sozialpartner auf, an den Verhandlungstisch zurückzukehren und in ihrem "Paritätischen Ausschuß" zu einer Einigung zu gelangen.
TildeMODEL v2018

The ESC would, however, call on the social partners to return to the "Joint Committee" negotiating table and reach an agreement.
Er fordert die Sozialpartner auf, an den Verhandlungstisch zurückzukehren und in ihrem Paritätischen Ausschuß zu einer Einigung zu gelangen.
TildeMODEL v2018

In February 2009, the Governing Council finally decided to establish an Intergovernmental Negotiating Committee (INC) mandated for developing a global legally binding instrument covering most aspects of the mercury life cycle.
Im Februar 2009 beschloss der UNEP-Rat schließlich, einen zwischenstaatlichen Verhandlungsausschuss (INC) einzurichten und mit der Entwicklung eines weltweit rechtsverbindlichen Instruments zu beauftragen, das die meisten Aspekte des Lebenszyklus von Quecksilber umfasst.
TildeMODEL v2018

The signature marked the successful end of a negotiation process, involving five sessions of an Intergovernmental Negotiating Committee.
Die Unterzeichnung bildet den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen, in deren Verlauf fünf Tagungen eines zwischenstaatlichen Verhandlungsausschusses stattfanden.
TildeMODEL v2018

The Special Session of the General Assembly in June 1997 offers a crucial opportunity to establish an Intergovernmental Negotiating Committee with a clear mandate and timeframe to negotiate a global forest convention which would be open for signature in the year 2000.
Die Sondertagung der Generalversammlung im Juni 1997 bietet eine Gelegenheit von entscheidender Bedeutung zur Einsetzung eines zwischenstaatlichen Verhandlungsausschusses mit eindeutigem Mandat und Zeitplan zur Aushandlung eines weltumspannenden Waldübereinkommens, das im Jahre 2000 zur Unterzeichnung aufliegen würde.
TildeMODEL v2018

With this in mind, they agreed that before a future Bi-regional Negotiating Committee is organised, and in any case before the end of 2002, there will be a meeting between negotiators at ministerial level.
Daher vereinbarten sie, vor einer künftigen Tagung des biregionalen Verhandlungsausschusses und auf jeden Fall vor Ende 2002 eine Tagung der Verhandlungsführer auf Ministerebene abzuhalten.
TildeMODEL v2018

The process is to be supervised by a Negotiating Committee which will include representatives of HCz, TFS and nine of HCz's creditors (BPH, Citibank Bank Handlowy, Bank Millennium, Kredyt Bank, ING BSK, PSE, PKP, PGNiG and the ARP).
Ein Verhandlungsausschuss aus Vertretern von HCz, TFS und neun Gläubigern der HCz (BPH, Citibank Bank Handlowy, Bank Millennium, Kredyt Bank, ING BSK, PSE, PKP, PGNiG und ARP) wird dieses Verfahren überwachen.
DGT v2019

On the anniversary of the strike a member of the musicians' negotiating committee, violinist Marian Tanau, spoke to the World Socialist Web Site about the new conditions.
Zum Jubiläum des Streiks sprach ein Mitglied des Verhandlungsausschusses der Musiker, der Violinist Marian Tanau, mit dem Internationalen Komitee der Vierten Internationale über die neuen Bedingungen.
WikiMatrix v1