Translation of "Negotiated terms" in German

We offer flexible, individually negotiated terms of cooperation and convenient payment options.
Wir bieten Ihnen flexible, individuell verhandelte Bedingungen und bequeme Zahlungsformen an.
CCAligned v1

The terms negotiated in this manner are transparent and applicable for all universities.
Die erreichten Bedingungen sind für alle Hochschulen einheitlich und transparent.
ParaCrawl v7.1

This provision does not restrict the Seller's sale agreement on individually negotiated terms.
Diese Bestimmung gilt nicht einschränken des Verkäufers Kaufvertrag auf individuell ausgehandelten Konditionen.
ParaCrawl v7.1

This provision does not restrict the Seller from concluding a purchase agreement on individually negotiated terms.
Diese Bestimmung hindert den Verkäufer nicht daran, einen Kaufvertrag zu individuell ausgehandelten Konditionen abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

If so, we will provide you with your own initially negotiated net-net terms in all common formats.
So stellen wir Ihnen die zu Beginn verhandelten eigenen Netto-Netto-Konditionen in allen gängigen Formaten zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Upon accession by a developing country to this Agreement, each Party shall provide immediately to the goods, services and suppliers of that country the most favourable coverage that the Party provides under its annexes to Appendix I to any other Party to this Agreement, subject to any terms negotiated between the Party and the developing country in order to maintain an appropriate balance of opportunities under this Agreement.
Tritt ein Entwicklungsland diesem Übereinkommen bei, so wendet jede Vertragspartei auf die Waren, Dienstleistungen und Anbieter dieses Landes unverzüglich die günstigsten Bedingungen an, die sie gemäß ihren Anhängen zu Anlage I anderen Vertragsparteien dieses Übereinkommens gewährt, vorbehaltlich solcher Bedingungen, die zwischen der betreffenden Vertragspartei und dem Entwicklungsland zur Gewährleistung ausgewogener Chancen im Rahmen dieses Übereinkommens ausgehandelt wurden.
DGT v2019

As we have said here many times, our position is not against fisheries agreements in principle but more against the way in which they are negotiated and the terms arrived at.
Wie wir vielfach betont haben, sind wir nicht gegen Fischereiabkommen, sondern haben etwas gegen die Art und Weise, in der sie zustande kommen, sowie die darin vereinbarten Bedingungen.
Europarl v8

This is an oral amendment to Amendment 147 which, in order to conform precisely to the terms negotiated with the Council, is intended to replace the phrase
Es handelt sich um eine mündliche Änderung zu Änderungsantrag 147, mit der, um genau den mit dem Rat ausgehandelten Wortlaut zu verwenden, folgender Satzteil ersetzt werden soll:
Europarl v8

The BMA's junior doctor leader, Dr Johann Malawana, resigned following the vote to reject the negotiated terms of the contract, which the BMA had recommended.
Der Leiter der BMA Assistenzärzte Dr. Johann Malawana trat nach der Wahl zur Ablehnung der vereinbarten Vertragsbedingungen, die von der BMA empfohlen worden waren, zurück.
WMT-News v2019

If it is decided to include individually negotiated terms, the test of unfairness could be reformulated so that it ensures that the competent authorities will take into account the actual ability of individual consumers to influence the terms of the contract.
Bei im Einzelnen ausgehandelten Klauseln könnte die Verbraucherbenachteiligungsprüfung neu formuliert werden, damit gewährleistet ist, dass die zuständigen Behörden berücksichtigen, inwieweit einzelne Verbraucher tatsächlich in der Lage sind, die Vertragsbedingungen zu beeinflussen.
TildeMODEL v2018

Ryanair has merely negotiated terms with public airports similar to what it was able to obtain at comparable private airports.
Solange die Bedingungen eines gewerblichen Verhältnisses zwischen Ryanair und einem Flughafen dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers entsprechend zu rechtfertigen seien, könnten sich Rückzahlungsverpflichtungen nicht auf Ryanair erstrecken.
DGT v2019

Article 64 (clarification of the burden of proof on the "terms supplied by the consumer" in connection with the issue of "individually negotiated terms", further coherent application of these words are needed);
Artikel 64 (Klärung der Beweislast bei der Formulierung "Bestimmung wurde vom Ver­braucher gestellt" in Zusammenhang mit der Frage der "individuell ausgehandelten Ver­tragsbestimmung" - hier ist eine kohärentere Verwendung dieser Begriffe erforderlich);
TildeMODEL v2018

Especially if the scope of the directive were to be extended to negotiated terms, the question arises as to whether the unfairness test should be widened to assess all core terms of a contract, including the main subject matter of the contract and the adequacy of the price.
Insbesondere dann, wenn der Geltungsbereich der Richtlinie auf ausgehandelte Klauseln erweitert wird, stellt sich die Frage, ob die Missbräuchlichkeitsprüfung auf alle zentralen Elemente eines Vertrags ausgedehnt wird, auch auf den Vertragsgegenstand und die Angemessenheit des Preises.
TildeMODEL v2018

Experience shows that companies often deviate from these standard clauses - thus confirming their illustrative character - in attractive contracts, contracts covering major risks or contracts taken out through certain intermediaries who have negotiated specific terms for their customers.
Die Praxis lehrt, daß die Versicherungsunternehmen bei Verträgen über große Risiken oder bei Abschlüssen durch Versicherungsvermittler, die für ihre Kunden Sonderkonditionen ausgehandelt haben, regelmäßig von diesen Modellen abweichen, was deren unverbindlichen Charakter bestätigt.
TildeMODEL v2018

This would also be of interest in the case of individually negotiated terms, so that the consumer could become aware of the importance of the derogations to the standard conditions of the supplier.
Dies wäre auch im Falle von individuell ausgehandelten Klauseln interessant, denn der Verbraucher könnte sich auf diese Weise über die Bedeutung der Abweichungen von den Standardbedingungen des Lieferanten klar werden.
TildeMODEL v2018

In its assessment of these arguments, the Commission notes in the first place that the documents submitted by Spain and the information provided by the parties indicated that the RRSP agreement between ITP and RR had indeed been negotiated on commercial terms.
In ihrer Würdigung dieser Argumente stellt die Kommission erstens fest, dass aus den von Spanien übermittelten Unterlagen und den von den Beteiligten erteilten Auskünfte hervorgeht, dass die RRSP-Vereinbarung zwischen ITP und RR zweifellos zu kaufmännischen Konditionen verhandelt wurde.
DGT v2019

They also already benefit from terms negotiated by the Carrefour group for their international purchases and some of their national purchases.
Für ihre Käufe im Ausland und bestimmte ihrer Käufe im Inland gelten bereits die von der Gruppe Carrefour ausgehandelten Kaufbedingungen.
TildeMODEL v2018