Translation of "Negotiated terms" in German
We
offer
flexible,
individually
negotiated
terms
of
cooperation
and
convenient
payment
options.
Wir
bieten
Ihnen
flexible,
individuell
verhandelte
Bedingungen
und
bequeme
Zahlungsformen
an.
CCAligned v1
The
terms
negotiated
in
this
manner
are
transparent
and
applicable
for
all
universities.
Die
erreichten
Bedingungen
sind
für
alle
Hochschulen
einheitlich
und
transparent.
ParaCrawl v7.1
This
provision
does
not
restrict
the
Seller's
sale
agreement
on
individually
negotiated
terms.
Diese
Bestimmung
gilt
nicht
einschränken
des
Verkäufers
Kaufvertrag
auf
individuell
ausgehandelten
Konditionen.
ParaCrawl v7.1
This
provision
does
not
restrict
the
Seller
from
concluding
a
purchase
agreement
on
individually
negotiated
terms.
Diese
Bestimmung
hindert
den
Verkäufer
nicht
daran,
einen
Kaufvertrag
zu
individuell
ausgehandelten
Konditionen
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
If
so,
we
will
provide
you
with
your
own
initially
negotiated
net-net
terms
in
all
common
formats.
So
stellen
wir
Ihnen
die
zu
Beginn
verhandelten
eigenen
Netto-Netto-Konditionen
in
allen
gängigen
Formaten
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Upon
accession
by
a
developing
country
to
this
Agreement,
each
Party
shall
provide
immediately
to
the
goods,
services
and
suppliers
of
that
country
the
most
favourable
coverage
that
the
Party
provides
under
its
annexes
to
Appendix
I
to
any
other
Party
to
this
Agreement,
subject
to
any
terms
negotiated
between
the
Party
and
the
developing
country
in
order
to
maintain
an
appropriate
balance
of
opportunities
under
this
Agreement.
Tritt
ein
Entwicklungsland
diesem
Übereinkommen
bei,
so
wendet
jede
Vertragspartei
auf
die
Waren,
Dienstleistungen
und
Anbieter
dieses
Landes
unverzüglich
die
günstigsten
Bedingungen
an,
die
sie
gemäß
ihren
Anhängen
zu
Anlage
I
anderen
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
gewährt,
vorbehaltlich
solcher
Bedingungen,
die
zwischen
der
betreffenden
Vertragspartei
und
dem
Entwicklungsland
zur
Gewährleistung
ausgewogener
Chancen
im
Rahmen
dieses
Übereinkommens
ausgehandelt
wurden.
DGT v2019
As
we
have
said
here
many
times,
our
position
is
not
against
fisheries
agreements
in
principle
but
more
against
the
way
in
which
they
are
negotiated
and
the
terms
arrived
at.
Wie
wir
vielfach
betont
haben,
sind
wir
nicht
gegen
Fischereiabkommen,
sondern
haben
etwas
gegen
die
Art
und
Weise,
in
der
sie
zustande
kommen,
sowie
die
darin
vereinbarten
Bedingungen.
Europarl v8
This
is
an
oral
amendment
to
Amendment
147
which,
in
order
to
conform
precisely
to
the
terms
negotiated
with
the
Council,
is
intended
to
replace
the
phrase
Es
handelt
sich
um
eine
mündliche
Änderung
zu
Änderungsantrag
147,
mit
der,
um
genau
den
mit
dem
Rat
ausgehandelten
Wortlaut
zu
verwenden,
folgender
Satzteil
ersetzt
werden
soll:
Europarl v8
The
BMA's
junior
doctor
leader,
Dr
Johann
Malawana,
resigned
following
the
vote
to
reject
the
negotiated
terms
of
the
contract,
which
the
BMA
had
recommended.
Der
Leiter
der
BMA
Assistenzärzte
Dr.
Johann
Malawana
trat
nach
der
Wahl
zur
Ablehnung
der
vereinbarten
Vertragsbedingungen,
die
von
der
BMA
empfohlen
worden
waren,
zurück.
WMT-News v2019
If
it
is
decided
to
include
individually
negotiated
terms,
the
test
of
unfairness
could
be
reformulated
so
that
it
ensures
that
the
competent
authorities
will
take
into
account
the
actual
ability
of
individual
consumers
to
influence
the
terms
of
the
contract.
Bei
im
Einzelnen
ausgehandelten
Klauseln
könnte
die
Verbraucherbenachteiligungsprüfung
neu
formuliert
werden,
damit
gewährleistet
ist,
dass
die
zuständigen
Behörden
berücksichtigen,
inwieweit
einzelne
Verbraucher
tatsächlich
in
der
Lage
sind,
die
Vertragsbedingungen
zu
beeinflussen.
TildeMODEL v2018
Ryanair
has
merely
negotiated
terms
with
public
airports
similar
to
what
it
was
able
to
obtain
at
comparable
private
airports.
Solange
die
Bedingungen
eines
gewerblichen
Verhältnisses
zwischen
Ryanair
und
einem
Flughafen
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
entsprechend
zu
rechtfertigen
seien,
könnten
sich
Rückzahlungsverpflichtungen
nicht
auf
Ryanair
erstrecken.
DGT v2019
Article
64
(clarification
of
the
burden
of
proof
on
the
"terms
supplied
by
the
consumer"
in
connection
with
the
issue
of
"individually
negotiated
terms",
further
coherent
application
of
these
words
are
needed);
Artikel
64
(Klärung
der
Beweislast
bei
der
Formulierung
"Bestimmung
wurde
vom
Verbraucher
gestellt"
in
Zusammenhang
mit
der
Frage
der
"individuell
ausgehandelten
Vertragsbestimmung"
-
hier
ist
eine
kohärentere
Verwendung
dieser
Begriffe
erforderlich);
TildeMODEL v2018
Especially
if
the
scope
of
the
directive
were
to
be
extended
to
negotiated
terms,
the
question
arises
as
to
whether
the
unfairness
test
should
be
widened
to
assess
all
core
terms
of
a
contract,
including
the
main
subject
matter
of
the
contract
and
the
adequacy
of
the
price.
Insbesondere
dann,
wenn
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
auf
ausgehandelte
Klauseln
erweitert
wird,
stellt
sich
die
Frage,
ob
die
Missbräuchlichkeitsprüfung
auf
alle
zentralen
Elemente
eines
Vertrags
ausgedehnt
wird,
auch
auf
den
Vertragsgegenstand
und
die
Angemessenheit
des
Preises.
TildeMODEL v2018
Experience
shows
that
companies
often
deviate
from
these
standard
clauses
-
thus
confirming
their
illustrative
character
-
in
attractive
contracts,
contracts
covering
major
risks
or
contracts
taken
out
through
certain
intermediaries
who
have
negotiated
specific
terms
for
their
customers.
Die
Praxis
lehrt,
daß
die
Versicherungsunternehmen
bei
Verträgen
über
große
Risiken
oder
bei
Abschlüssen
durch
Versicherungsvermittler,
die
für
ihre
Kunden
Sonderkonditionen
ausgehandelt
haben,
regelmäßig
von
diesen
Modellen
abweichen,
was
deren
unverbindlichen
Charakter
bestätigt.
TildeMODEL v2018
This
would
also
be
of
interest
in
the
case
of
individually
negotiated
terms,
so
that
the
consumer
could
become
aware
of
the
importance
of
the
derogations
to
the
standard
conditions
of
the
supplier.
Dies
wäre
auch
im
Falle
von
individuell
ausgehandelten
Klauseln
interessant,
denn
der
Verbraucher
könnte
sich
auf
diese
Weise
über
die
Bedeutung
der
Abweichungen
von
den
Standardbedingungen
des
Lieferanten
klar
werden.
TildeMODEL v2018
In
its
assessment
of
these
arguments,
the
Commission
notes
in
the
first
place
that
the
documents
submitted
by
Spain
and
the
information
provided
by
the
parties
indicated
that
the
RRSP
agreement
between
ITP
and
RR
had
indeed
been
negotiated
on
commercial
terms.
In
ihrer
Würdigung
dieser
Argumente
stellt
die
Kommission
erstens
fest,
dass
aus
den
von
Spanien
übermittelten
Unterlagen
und
den
von
den
Beteiligten
erteilten
Auskünfte
hervorgeht,
dass
die
RRSP-Vereinbarung
zwischen
ITP
und
RR
zweifellos
zu
kaufmännischen
Konditionen
verhandelt
wurde.
DGT v2019
They
also
already
benefit
from
terms
negotiated
by
the
Carrefour
group
for
their
international
purchases
and
some
of
their
national
purchases.
Für
ihre
Käufe
im
Ausland
und
bestimmte
ihrer
Käufe
im
Inland
gelten
bereits
die
von
der
Gruppe
Carrefour
ausgehandelten
Kaufbedingungen.
TildeMODEL v2018