Translation of "Needs in" in German

Europe therefore needs to invest in this sector on a long-term basis.
Europa muss daher langfristig in diesen Sektor investieren.
Europarl v8

Secondly, a lot needs to change in Greece, too.
Zweitens: Auch in Griechenland muss sich vieles ändern.
Europarl v8

She needs to remain in the loving care of Alison and Robert.
Sie muss in der liebevollen Obhut von Alison und Robert bleiben.
Europarl v8

Europe needs to succeed in the global competition for investment.
Europa muß sich im weltweiten Kampf um Investitionen behaupten.
Europarl v8

Something needs to change in Iran.
Im Iran muss sich etwas ändern.
Europarl v8

The European Union needs to intervene in the work of the UN Human Rights Council.
Die Europäische Union muss in die Arbeit des UN-Menschenrechtsrats eingreifen.
Europarl v8

The European economy very much needs vocational qualifications in the next decade.
Für die europäische Wirtschaft werden im nächsten Jahrzehnt dringend berufliche Qualifikationen benötigt.
Europarl v8

The third area which needs reform is in the product market.
Der dritte Bereich, der reformiert werden muß, ist der Produktmarkt.
Europarl v8

I hope more consideration will be given to these needs in future.
Ich hoffe, dieser Bedarf wird künftig stärker berücksichtigt.
Europarl v8

That ban needs to remain in place for two reasons.
Dieses Verbot muss aus zwei Gründen bestehen bleiben.
Europarl v8

We all know that Russia will not supply on credit, because it needs cash in hand.
Bekanntlich liefert Rußland ja nicht auf Kredit, es braucht Bargeld.
Europarl v8

I think that needs saying, in all honesty.
Das muss man auch einmal sagen, weil es die Ehrlichkeit erfordert.
Europarl v8

That fact needs greater recognition in this House.
Das muss in diesem Hohen Haus mehr Berücksichtigung finden.
Europarl v8

The European Union needs to be in line with other developed countries in this regard.
In dieser Frage darf die Europäische Union nicht hinter anderen entwickelten Ländern zurückbleiben.
Europarl v8

Europe needs to invest in energy efficiency and renewable energy sources.
Europa muss in die Energieeffizienz und in erneuerbare Energiequellen investieren.
Europarl v8

Can he become the Saint Francis that Europe needs in the Middle East?
Kann er der Heilige Franziskus werden, den Europa im Mittleren Osten braucht?
Europarl v8

The European Union needs migration in full respect of the law.
Die Europäische Union braucht die Migration unter voller Beachtung des Rechts.
Europarl v8

The enlarged European Union needs visibility in its various geographical regions.
Die erweiterte Europäische Union muss in ihren verschiedenen geografischen Regionen wahrnehmbar sein.
Europarl v8

Let us talk about what needs, in actual fact, to be done.
Lassen Sie uns darüber sprechen, was wirklich getan werden muss.
Europarl v8

The sector needs financial support in order to replace and update the fleet.
Er benötigt finanzielle Unterstützung, um seine Flotte zu ersetzen und zu modernisieren.
Europarl v8