Translation of "Needs in" in German
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europarl v8
Secondly,
a
lot
needs
to
change
in
Greece,
too.
Zweitens:
Auch
in
Griechenland
muss
sich
vieles
ändern.
Europarl v8
She
needs
to
remain
in
the
loving
care
of
Alison
and
Robert.
Sie
muss
in
der
liebevollen
Obhut
von
Alison
und
Robert
bleiben.
Europarl v8
Europe
needs
to
succeed
in
the
global
competition
for
investment.
Europa
muß
sich
im
weltweiten
Kampf
um
Investitionen
behaupten.
Europarl v8
Something
needs
to
change
in
Iran.
Im
Iran
muss
sich
etwas
ändern.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
intervene
in
the
work
of
the
UN
Human
Rights
Council.
Die
Europäische
Union
muss
in
die
Arbeit
des
UN-Menschenrechtsrats
eingreifen.
Europarl v8
The
European
economy
very
much
needs
vocational
qualifications
in
the
next
decade.
Für
die
europäische
Wirtschaft
werden
im
nächsten
Jahrzehnt
dringend
berufliche
Qualifikationen
benötigt.
Europarl v8
The
third
area
which
needs
reform
is
in
the
product
market.
Der
dritte
Bereich,
der
reformiert
werden
muß,
ist
der
Produktmarkt.
Europarl v8
I
hope
more
consideration
will
be
given
to
these
needs
in
future.
Ich
hoffe,
dieser
Bedarf
wird
künftig
stärker
berücksichtigt.
Europarl v8
That
ban
needs
to
remain
in
place
for
two
reasons.
Dieses
Verbot
muss
aus
zwei
Gründen
bestehen
bleiben.
Europarl v8
We
all
know
that
Russia
will
not
supply
on
credit,
because
it
needs
cash
in
hand.
Bekanntlich
liefert
Rußland
ja
nicht
auf
Kredit,
es
braucht
Bargeld.
Europarl v8
I
think
that
needs
saying,
in
all
honesty.
Das
muss
man
auch
einmal
sagen,
weil
es
die
Ehrlichkeit
erfordert.
Europarl v8
That
fact
needs
greater
recognition
in
this
House.
Das
muss
in
diesem
Hohen
Haus
mehr
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
be
in
line
with
other
developed
countries
in
this
regard.
In
dieser
Frage
darf
die
Europäische
Union
nicht
hinter
anderen
entwickelten
Ländern
zurückbleiben.
Europarl v8
Europe
needs
to
invest
in
energy
efficiency
and
renewable
energy
sources.
Europa
muss
in
die
Energieeffizienz
und
in
erneuerbare
Energiequellen
investieren.
Europarl v8
Can
he
become
the
Saint
Francis
that
Europe
needs
in
the
Middle
East?
Kann
er
der
Heilige
Franziskus
werden,
den
Europa
im
Mittleren
Osten
braucht?
Europarl v8
The
European
Union
needs
migration
in
full
respect
of
the
law.
Die
Europäische
Union
braucht
die
Migration
unter
voller
Beachtung
des
Rechts.
Europarl v8
The
enlarged
European
Union
needs
visibility
in
its
various
geographical
regions.
Die
erweiterte
Europäische
Union
muss
in
ihren
verschiedenen
geografischen
Regionen
wahrnehmbar
sein.
Europarl v8
Let
us
talk
about
what
needs,
in
actual
fact,
to
be
done.
Lassen
Sie
uns
darüber
sprechen,
was
wirklich
getan
werden
muss.
Europarl v8
The
sector
needs
financial
support
in
order
to
replace
and
update
the
fleet.
Er
benötigt
finanzielle
Unterstützung,
um
seine
Flotte
zu
ersetzen
und
zu
modernisieren.
Europarl v8