Translation of "Near term" in German

More fundamentally, the government must accept the inevitability of lower near-term growth.
Grundsätzlicher noch muss die Regierung akzeptieren, dass kurzfristige Wachstumseinbußen unvermeidlich sind.
News-Commentary v14

In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.
Zumindest auf kurze Sicht scheinen Geldtransfers die beste Option.
News-Commentary v14

Governments will not sacrifice near- and medium-term economic growth for long-term environmental benefits.
Regierungen werden kurz- und mittelfristiges Wirtschaftswachstum nicht langfristigen Vorteilen für die Umwelt opfern.
News-Commentary v14

Beyond existential risks, there are near-term risks.
Über die existentiellen Risiken hinaus gibt es kurzfristige Risiken.
News-Commentary v14

True, in the near term, there is much reason for optimism.
Es stimmt, dass kurzfristig viel Grund für Optimismus besteht.
News-Commentary v14

This complicates any assessment of the near to medium-term economic prospects .
Dies erschwert die Beurteilung der kurz - bis mittelfristigen Wirtschaftsaussichten .
ECB v1

We will both need to take action to address the near-term growth concerns as well as fiscal and financial vulnerabilities.
Beide Seiten müssen gegen kurzfristige Wachstumsprobleme sowie steuerliche und finanzielle Schwachpunkte vorgehen.
TildeMODEL v2018

This would then set the political framework for transatlantic co-operation in the near to medium term.
Dadurch würde der kurz- und mittelfristige politische Rahmen für die transatlantische Zusammenarbeit vorgegeben.
TildeMODEL v2018

And this amazing long-term vision can only be possible with your near-term support.
Aber dieses großartige langfristige Projekt ist nur möglich mit Ihrer kurzfristigen Unterstützung...
OpenSubtitles v2018

Some near-term safety improvements are on the way.
Einige kurzfristige Verbesserungen im Sicherheitsbereich wurden bereits auf den Weg gebracht.
EUbookshop v2

What projects are you working on near-slash-long term?
An welchen Projekten arbeiten Sie auf kurze - Slash- längere Sicht?
OpenSubtitles v2018

As a result, Iran's near-term political prospects appear ominous.
Entsprechend erscheinen die kurzfristigen politischen Aussichten für den Iran unheilverkündend.
News-Commentary v14

What will be the near-term changes for European customers of both companies?
Was werden die kurzfristigen Veränderungen für europäische Kunden beider Unternehmen sein?
CCAligned v1

For the time being, this places the near term trend pointed towards higher levels.
Dadurch ist der kurzfristige Trend auf höhere Niveaus hin gerichtet.
ParaCrawl v7.1