Translation of "Nationalization of assets" in German
This
development
includes
one-off
effects
related
to
the
acquisition
of
Warta
pension
fund,
the
nationalization
of
pension
assets
in
Poland
as
well
as
performance
fees
driven
by
increased
value
of
assets
under
management
and
a
low
yield
environment
in
Slovakia.
Diese
Entwicklung
umfasst
die
Einmaleffekte
in
Bezug
auf
den
Zukauf
der
Warta-Versorgungskasse,
der
Verstaatlichung
von
Pensionsvermögen
in
Polen
sowie
die
Erfolgsprämien,
die
durch
einen
gesteigerten
Wert
des
verwalteten
Vermögens
und
das
Niedrigzinsumfeld
in
der
Slowakei
getrieben
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
amount
and
seniority
of
additional
claims,
such
as
dollar
claims
by
importers,
airlines,
compensations
for
past
nationalization
of
assets
by
the
state
and
state
arrears
make
the
recovery
exercise
a
difficult
one.
Aufgrund
des
Umfangs
sowie
der
Vorrangigkeit
weiterer
Forderungen
(wie
etwa
auf
US-Dollar
lautenden
Zahlungsansprüchen
von
Importeuren
und
Fluggesellschaften),
der
Entschädigungen
für
die
Verstaatlichung
von
Eigentum
sowie
wegen
staatlicher
Zahlungsrückstände
dürfte
eine
solche
Erholung
nämlich
schwierig
werden.
ParaCrawl v7.1
Could
it
be
that
someone
is
intent
on
getting
their
hands
on
the
national
assets
of
Belarus?
Kann
es
sein,
dass
jemand
beabsichtigt,
das
Staatsvermögen
von
Belarus
in
die
Finger
zu
bekommen?
Europarl v8
With
regard
to
the
Decree
of
the
President
of
the
Republic
of
Czechoslovakia
of
19
May
1945
'concerning
the
invalidity
of
transactions
involving
property
rights
from
the
time
of
the
oppression
and
concerning
the
national
administration
of
property
assets
of
Germans,
Magyars,
traitors
and
collaborationists
and
of
certain
organisations
and
associations'
(Benes
Decree),
will
the
Commission
say
whether
that
decree
is
still
in
force
and
whether
any
census
has
been
conducted
in
the
Czech
Republic
since
8
May
1946?
Kann
die
Europäische
Kommission
angeben,
ob
das
Dekret
des
Präsidenten
der
Tschechoslowakischen
Republik
vom
19.
Mai
1945
'über
die
Ungültigkeit
einiger
vermögensrechtlicher
Rechtsgeschäfte
aus
der
Zeit
der
Unfreiheit
und
über
die
nationale
Verwaltung
der
Vermögenswerte
der
Deutschen,
der
Madjaren,
der
Verräter
und
Kollaboranten
und
einiger
Organisationen
und
Anstalten'
(Benes-Dekret)
noch
in
Kraft
ist
und
ob
es
nach
dem
8.
Mai
1946
noch
'irgendeine'
Volkszählung
in
der
Tschechischen
Republik
gegeben
hat?
Europarl v8
In
Britain,
for
example,
Tony
Blair
articulates
a
vision
of
“a
nation
of
savers
and
asset-holders.”
In
Großbritannien
beispielsweise
ventiliert
Tony
Blair
die
Vision
einer
„Nation
der
Sparer
und
Asset
Holder“.
News-Commentary v14
While
riding
the
crest
of
the
last
oil
boom
in
the
late
1970’s,
Nigeria’s
military
leaders
nationalized
the
assets
of
British
Petroleum
and
became
champions
of
pan-African
co-operation,
financing
several
African
liberation
movements.
Auf
dem
Höhepunkt
des
letzten
Ölbooms
in
den
späten
1970er
Jahren
verstaatlichte
die
nigerianische
Militärregierung
die
Anlagen
der
British
Petroleum
und
wurde
zur
Vorkämpferin
der
panafrikanischen
Zusammenarbeit,
im
Zuge
derer
man
mehrere
afrikanische
Befreiungsbewegungen
finanzierte.
News-Commentary v14
Member
States
should
take
relevant
measures,
for
example
the
establishment
of
national
centralised
Asset
Management
Offices,
a
set
of
specialised
offices
or
equivalent
mechanisms,
in
order
to
effectively
manage
the
assets
frozen
before
confiscation
and
preserve
their
value,
pending
judicial
determination.
Sie
sollten
geeignete
Maßnahmen
wie
etwa
die
Einrichtung
zentraler
nationaler
Vermögensverwaltungsstellen,
von
Fachdienststellen
oder
vergleichbarer
Mechanismen
treffen,
um
das
vor
der
Einziehung
sichergestellte
Vermögen
bis
zur
gerichtlichen
Entscheidung
effektiv
zu
verwalten
und
seinen
Wert
zu
erhalten.
DGT v2019
In
euro
area
Member
States
where
the
combined
total
assets
of
national
IFs
do
not
exceed
1
%
of
the
euro
area
IF
total
assets,
NCBs
may
grant
derogations
to
the
smallest
IFs
in
terms
of
total
assets,
provided
that
the
IFs
that
contribute
to
the
quarterly
aggregated
balance
sheet
account
for
at
least
80
%
of
the
total
of
national
IFs’
assets
in
terms
of
stocks.
In
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets,
in
denen
das
gemeinsame
gesamte
Vermögen
der
nationalen
Investmentfonds
1
%
des
gesamten
Investmentfondsvermögens
des
Euro-Währungsgebiets
nicht
übersteigt,
können
NZBen
den
kleinsten
Investmentfonds
Ausnahmeregelungen
gewähren,
wenn
auf
die
Investmentfonds,
die
Daten
für
die
aggregierte
Vierteljahresbilanz
liefern,
mindestens
80
%
des
gesamten
Vermögens
der
nationalen
Investmentfonds
entfallen.
DGT v2019
The
commitment
of
national
assets
by
Member
States
to
such
operations
will
be
based
on
their
sovereign
decision.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
nationale
Mittel
für
solche
Operationen
zur
Verfügung
stellen,
so
ist
dies
ihre
eigene
souveräne
Entscheidung.
TildeMODEL v2018
If
insolvency
law
is
national,
domestic
authorities
have
a
legitimate
–
as
well
as
a
strong
political
–
interest
to
ring-fence
the
national
assets
of
an
ailing
bank
in
order
to
protect
national
deposits
and
maximise
the
assets
available
to
the
creditors
of
the
national
entity.
Nationale
Insolvenzgesetze
liefern
den
inländischen
Behörden
ein
legitimes
–
und
stark
politisch
motiviertes
–
Interesse,
die
nationalen
Vermögenswerte
einer
in
Schwierigkeiten
geratenen
Bank
zu
isolieren,
um
nationale
Einlagen
zu
schützen
und
die
für
Gläubiger
der
nationalen
Einheit
verfügbaren
Vermögenswerte
zu
maximieren.
TildeMODEL v2018
Linking
up
the
work
of
national
Asset
Recovery
Offices
will
improve
cross-border
freezing
and
confiscation
of
criminal
assets.
Zudem
sollen
die
Tätigkeiten
der
nationalen
Vermögensabschöpfungsstellen
miteinander
verbunden
werden,
um
die
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
In
fact,
it
was
just
an
extreme
example
of
how
the
fire
sale
of
national
assets
is
incompatible
with
political
or
economic
democracy.
In
der
Tat,
es
war
geradezu
ein
extremes
Beispiel
dafür
wie
die
Verramschung
von
Staatsvermögen
der
Demokratie
in
Politik
oder
Wirtschaft
widerspricht.
OpenSubtitles v2018
In
the
institutional
capital
market
version
there
is
room
for
a
mechanism
of
resource
reallocation
by
takeovers
and
mergers
(but
this
solution
can
have
important
motivational
shortcomings).The
employee
ownership
would
allow
in
creased
popular
participation
in
the
ownership
of
national
assets,
but
efficiency
being
the
fundamental
aim,
it
should
be
better
if
people
owned
equity
in
enterprises
other
than
their
own.
Die
einzelnen
Alternativen
sollten
für
die
Bevölkerung
akzeptabel
sein,
aber
auch
die
Phantasie
der
Gesellschaft
wecken
können
und
dabei
helfen,
die
Verkümmerung
der
sozialen
Energie
(die
für
jeden,
der
die
polnische
Wirtschaft
wirklich
gut
kennt,
ersichtlich
ist)
zu
überwinden.
EUbookshop v2
The
figures
for
capital
are
taken
from
(2)
which
gives
estimates
of
national
capital
assets
at
current
prices
for
the
years
1908
and
1912
(excluding
durable
consumer
goods).
Die
Kapitalzahlen
sind
aus
(Í)
entnommen,
das
Schätzungen
des
Volksvermögens
in
den
Jahren
1908
und
1912
in
Tagespreisen
enthält
(ohne
langlebige
Verbrauchsgüter).
EUbookshop v2
Distinguished
Ladies
and
Gentlemen,
what
concerns
the
old
and
the
new
constitution,
I
would
only
like
to
say
to
you
that
the
old
constitution
was
no
longer
capable
of
protecting
the
national
assets
of
the
country
and
indebted
the
future
of
Hungarians
-
seriously
indebted
it,
it
did
not
protect
competition,
the
Hungarian
economy
was
ruled
by
economic
monopolies
and
cartels.
Verehrte
Damen
und
Herren,
was
die
alte
und
die
neue
Verfassung
betrifft,
ich
möchte
nur
sagen,
dass
die
alte
Verfassung
war
nicht
in
der
Lage
das
nationale
Vermögen
des
Landes
zu
beschützen,
und
dadurch
wurde
Ungarn
für
die
Zukunft
verschuldet,
ganz
bis
zum
Hals.
QED v2.0a
An
early
model
for
such
operations
came
in
Iran,
after
Mohammad
Mossadeq
nationalized
the
assets
of
Anglo-Iranian
Oil
(now
known
as
British
Petroleum
–
BP)
in
1951.
Ein
frühes
Modell
für
solche
Operationen
gab
es
im
Iran,
nachdem
Mohammad
Mossadegh
das
Vermögen
der
Anglo-Iranian
Oil
(jetzt
bekannt
als
British
Petroleum
–
BP)
1951
verstaatlichte.
ParaCrawl v7.1
On
Tuesday,
the
SAO
found
that
the
regularity
of
the
use
of
public
funds
and
the
responsible
management
of
national
assets
were
not
ensured
at
the
local
government
of
Nyírkarász.
Am
Dienstag
hat
der
SRH
festgestellt,
dass
bei
der
Selbstverwaltung
der
Gemeinde
Nyírkarász
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Verwendung
öffentlicher
Gelder
und
die
verantwortungsvolle
Bewirtschaftung
öffentlicher
Mittel
nicht
gewährleistet
waren.
ParaCrawl v7.1
A
series
of
Angela
Merkel-upsetting
measures
have
already
been
taken:
an
increased
minimum
wage
has
been
announced,
a
stop
to
pending
privatisations
of
national
assets,
and
a
refusal
to
deal
any
longer
with
the
troika
as
if
it
were
a
legal
entity.
Eine
Reihe
von
Maßnahmen,
die
Angela
Merkel
ärgern
dürften,
wurden
bereits
eingeleitet:
die
Ankündigung
eines
Mindestlohns,
ein
sofortiger
Stopp
aller
geplanten
Privatisierungen
nationaler
Vermögensgüter
sowie
die
Weigerung,
weiter
mit
der
Troika
zu
verhandeln,
als
ob
sie
eine
juristische
Person
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
security
challenge
includes
maintaining
the
safety
of
national
assets
which
are
essential
to
society
and
the
economy,
the
failure
or
damage
of
which
would
have
a
devastating
impact
far
greater
than
the
site
perimeter.
Die
sicherheitspolitische
Herausforderung
beinhaltet
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit
der
nationalen
Vermögenswerte,
die
wichtig
für
das
Funktionieren
von
Gesellschaft
und
Wirtschaft
sind,
denn
Ausfall
oder
Beschädigung
würden
eine
verheerende
Wirkung
entfalten.
ParaCrawl v7.1
Lecturers
included
President
of
the
SAO
László
Domokos,
Minister
without
portfolio
in
charge
of
national
assets
Andrea
Bártfai-Mager,
and
CEO
of
HungaroControl
Zrt.
An
der
Konferenz
haben
László
Domokos,
Präsident
des
SRH,
Andrea
Bártfai-Mager,
Ministerin
ohne
Geschäftsbereich,
zuständig
für
die
Verwaltung
des
nationalen
Vermögens
und
Kornél
Szepessy,
Generaldirektor
der
HungaroControl
Zrt.
ParaCrawl v7.1