Translation of "Narrow range" in German

Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
Kunststoffe haben überlappende Dichten über eine enge Bandbreite.
TED2013 v1.1

Certain organisms can only survive within a narrow temperature range.
Es gibt Organismen, die nur in einem bestimmten Temperaturbereich überleben können.
OpenSubtitles v2018

And the low-power double bind means that we have a narrow range, and we lack power.
Schwäche-Doppelbindung bedeutet, wir haben einen kleinen Spielraum, wir haben keine Stärke.
TED2020 v1

All the values lie in a fairly narrow temperature range.
Alle Werte liegen in einem relativ engen Temperaturbereich.
EUbookshop v2

The decomposition of the blowing agent has therefore to occur within a relatively narrow temperature range.
Die Zersetzung des Treibmittels soll deshalb in einem relativ engen Temperaturbereich erfolgen.
EuroPat v2

Furthermore, these light sources supply a relatively low photon density within a narrow spectral range.
Ausserdem liefern diese Lichtquellen nur eine relativ geringe Photonendichte in einem engen Spektralbereich.
EuroPat v2

Moreover, all components of the spectrum of the light-emitting diode lie in a relatively narrow spectral range.
Außerdem liegen alle Anteile des Spektrums der Lumineszenzdiode in einem verhältnismäßig engen Spektralbereich.
EuroPat v2

The course of the curve in this narrow range should be regarded as linear.
Der Verlauf der Kurve in diesem engen Bereich darf als linear angenommen werden.
EuroPat v2

The conversion takes place only in a narrow range of lambda values.
Die Konvertierung findet nur in einem engen Bereich von Lambdawerten statt.
EuroPat v2

The microcapsules prepared in this manner do not agglomerate and they have a narrow range of particle sizes.
Die auf diese Art hergestellten Mikrokapseln agglomerieren nicht und haben eine enge Teilchengrößenverteilung.
EuroPat v2

Furthermore, microemulsion concentrates of this type are often stable to phase separation only within a narrow temperature range.
Ferner sind derartige Mikroemulsionskonzentrate oft nur in einem engen Temperaturbereich gegen Phasentrennung stabil.
EuroPat v2

This is not possible by any of the known working up processes over a sufficiently narrow residence time range.
Dies ist durch keine der vorgenannten Aufarbeitungsmethoden innerhalb eines genügend kleinen Verweilzeitspektrums möglich.
EuroPat v2

All components of the light-emitting diode spectrum lie in a relatively narrow spectral range.
Alle Anteile des Lumineszenzdiodenspektrums liegen in einem verhältnismäßig engen Spektralbereich.
EuroPat v2

It is also possible to use a hybrid plasmid with a narrow host range.
Ebenso ist es möglich ein Hybridplasmid mit einem engeren Wirtsspektrum anzuwenden.
EuroPat v2

The required sequence of processes is achieved within a narrow range of parameters.
Die gewünschte Abfolge der Prozesse wird nur in einem engen Parameterbereich erreicht.
EuroPat v2

Furthermore, only paper weights and formats within a narrow range can be used.
Es können weiterhin nur Papiergewichte und Formate in einem engen Spektrum angewendet werden.
EuroPat v2

Axial mixing is small, so that a narrow residence time range can be realized.
Die Axialvermischung ist gering, so daß ein enges Verweilzeitspektrum realisiert werden kann.
EuroPat v2