Translation of "Narrow range" in German
Plastics
have
overlapping
densities
over
a
very
narrow
range.
Kunststoffe
haben
überlappende
Dichten
über
eine
enge
Bandbreite.
TED2013 v1.1
Certain
organisms
can
only
survive
within
a
narrow
temperature
range.
Es
gibt
Organismen,
die
nur
in
einem
bestimmten
Temperaturbereich
überleben
können.
OpenSubtitles v2018
And
the
low-power
double
bind
means
that
we
have
a
narrow
range,
and
we
lack
power.
Schwäche-Doppelbindung
bedeutet,
wir
haben
einen
kleinen
Spielraum,
wir
haben
keine
Stärke.
TED2020 v1
All
the
values
lie
in
a
fairly
narrow
temperature
range.
Alle
Werte
liegen
in
einem
relativ
engen
Temperaturbereich.
EUbookshop v2
The
decomposition
of
the
blowing
agent
has
therefore
to
occur
within
a
relatively
narrow
temperature
range.
Die
Zersetzung
des
Treibmittels
soll
deshalb
in
einem
relativ
engen
Temperaturbereich
erfolgen.
EuroPat v2
Furthermore,
these
light
sources
supply
a
relatively
low
photon
density
within
a
narrow
spectral
range.
Ausserdem
liefern
diese
Lichtquellen
nur
eine
relativ
geringe
Photonendichte
in
einem
engen
Spektralbereich.
EuroPat v2
Moreover,
all
components
of
the
spectrum
of
the
light-emitting
diode
lie
in
a
relatively
narrow
spectral
range.
Außerdem
liegen
alle
Anteile
des
Spektrums
der
Lumineszenzdiode
in
einem
verhältnismäßig
engen
Spektralbereich.
EuroPat v2
The
course
of
the
curve
in
this
narrow
range
should
be
regarded
as
linear.
Der
Verlauf
der
Kurve
in
diesem
engen
Bereich
darf
als
linear
angenommen
werden.
EuroPat v2
The
conversion
takes
place
only
in
a
narrow
range
of
lambda
values.
Die
Konvertierung
findet
nur
in
einem
engen
Bereich
von
Lambdawerten
statt.
EuroPat v2
The
microcapsules
prepared
in
this
manner
do
not
agglomerate
and
they
have
a
narrow
range
of
particle
sizes.
Die
auf
diese
Art
hergestellten
Mikrokapseln
agglomerieren
nicht
und
haben
eine
enge
Teilchengrößenverteilung.
EuroPat v2
Furthermore,
microemulsion
concentrates
of
this
type
are
often
stable
to
phase
separation
only
within
a
narrow
temperature
range.
Ferner
sind
derartige
Mikroemulsionskonzentrate
oft
nur
in
einem
engen
Temperaturbereich
gegen
Phasentrennung
stabil.
EuroPat v2
This
is
not
possible
by
any
of
the
known
working
up
processes
over
a
sufficiently
narrow
residence
time
range.
Dies
ist
durch
keine
der
vorgenannten
Aufarbeitungsmethoden
innerhalb
eines
genügend
kleinen
Verweilzeitspektrums
möglich.
EuroPat v2
All
components
of
the
light-emitting
diode
spectrum
lie
in
a
relatively
narrow
spectral
range.
Alle
Anteile
des
Lumineszenzdiodenspektrums
liegen
in
einem
verhältnismäßig
engen
Spektralbereich.
EuroPat v2
It
is
also
possible
to
use
a
hybrid
plasmid
with
a
narrow
host
range.
Ebenso
ist
es
möglich
ein
Hybridplasmid
mit
einem
engeren
Wirtsspektrum
anzuwenden.
EuroPat v2
The
required
sequence
of
processes
is
achieved
within
a
narrow
range
of
parameters.
Die
gewünschte
Abfolge
der
Prozesse
wird
nur
in
einem
engen
Parameterbereich
erreicht.
EuroPat v2
Furthermore,
only
paper
weights
and
formats
within
a
narrow
range
can
be
used.
Es
können
weiterhin
nur
Papiergewichte
und
Formate
in
einem
engen
Spektrum
angewendet
werden.
EuroPat v2
Axial
mixing
is
small,
so
that
a
narrow
residence
time
range
can
be
realized.
Die
Axialvermischung
ist
gering,
so
daß
ein
enges
Verweilzeitspektrum
realisiert
werden
kann.
EuroPat v2