Translation of "Mutual contract" in German
Only
after
an
agreement
by
mutual
agreement,
the
contract
continued.
Erst
nach
einer
Einigung
in
beiderseitigem
Einvernehmen
wird
der
Auftrag
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Their
mutual
relations
cease
with
the
termination
of
their
mutual
contract.
Ihre
gegenseitigen
Beziehungen
sind
zu
Ende
mit
dem
Verfalltag
des
zwischen
ihnen
abgeschloßnen
Vertrags.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
provide
you
service
or
a
product
(fulfillment
of
a
mutual
contract,
which
also
includes
the
actual
use
of
a
particular
service
without
the
need
of
a
signature).
Bereitstellung
einer
Dienstleistung
oder
eines
Produkts
(Erfüllung
eines
Vertrages
zwischen
Ihnen
und
uns,
wobei
der
Vertrag
auch
die
tatsächliche
Nutzung
einer
bestimmten
Dienstleistung
darstellt,
ohne
dass
etwas
unterschrieben
werden
muss).
ParaCrawl v7.1
If
your
data
is
also
used
for
the
purpose
of
mutual
contract
fulfilment,
sections
5
and
6
of
this
data
protection
declaration
apply
accordingly.
Werden
Ihre
Daten
auch
zum
Zwecke
der
beiderseitigen
Vertragserfüllung
verwendet,
gelten
Ziffer
5
und
6
dieser
Datenschutzerklärung
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
So
that
we
may
carry
out
obligations
from
our
mutual
contract
–
to
provide
you
with
adequate
performance
of
ordered
services,
supply
of
the
right
product
or
to
provide
you
with
selected
accommodation.
Um
die
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
uns
zu
erfüllen,
garantieren
wir
Ihnen
die
ordnungsgemäße
Ausführung
der
bestellten
Dienstleistungen,
die
Lieferung
des
richtigen
Produktes
bzw.
bieten
wir
einen
ausgewählten
Aufenthalt
bei
uns
an.
ParaCrawl v7.1
The
members
are
solely
responsible
for
handling
and
fulfilling
mutually
agreed
contracts.
Die
Mitglieder
sind
für
Abwicklung
und
Erfüllung
untereinander
geschlossener
Verträge
allein
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
detailed
procedure
and
warranty
terms
are
included
in
mutually
accepted
contract.
Detaillierte
Verfahrensschritte
und
Garantiebedingungen
finden
Sie
im
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Faced
with
these
characteristics,
the
Commission's
guidelines
must
promote
measures
to
develop
productive
capacity
and
transport,
encourage
cooperation
and
a
set
of
common
rules
with
extraCommunity
countries
and,
then,
press
for
the
extension
of
the
energy
charter
treaty
-
particularly
to
Algeria
-
to
encourage
producers
and
importers
to
abandon
the
rigid
logic
of
'take
or
pay'
when
contracts
are
renewed,
contribute
financially
to
the
development
of
interconnections
and
strategic
stocks
and,
finally,
encourage
mutual
assistance
contracts.
Entsprechend
diesen
Merkmalen
müssen
die
Orientierungen
der
Kommission
Eingriffe
zum
Ausbau
der
Erzeugungs-
und
Transportkapazitäten
fördern,
die
Zusammenarbeit
und
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Regeln
mit
den
Nicht-EU-Ländern
begünstigen
und
somit
-
insbesondere
gegenüber
Algerien
-
auf
die
Ausdehnung
des
Vertrags
der
Energie-Charta
drängen,
die
erzeugenden
und
einführenden
Unternehmen
ermutigen,
bei
der
Verlängerung
der
Verträge
die
starre
Logik
des
take
or
pay
aufzugeben,
finanziell
zum
Ausbau
der
und
Verbindungen
und
der
strategischen
Lagerung
beitragen,
sowie,
als
letztes,
Verträge
über
gegenseitige
Hilfe
fördern.
Europarl v8
In
their
mutual
relations,
the
Contracting
Parties
shall
endeavour
to
reduce
paper
documents
and
to
simplify
documentation
procedures
by
using
electronic
systems
for
the
exchange
of
information
corresponding
to
the
information
contained
in
railway
consignment
notes
and
customs
declarations
accompanying
the
goods,
drawn
up
in
accordance
with
the
legislation
of
the
Contracting
Parties.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich,
in
ihren
gegenseitigen
Beziehungen
weniger
Dokumente
in
Papierform
zu
verwenden
und
die
Dokumentationsverfahren
durch
die
Verwendung
elektronischer
Systeme
für
den
Austausch
von
Informationen
zu
vereinfachen,
die
den
Informationen
über
die
Waren
in
den
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
Vertragsparteien
erstellten
Eisenbahnfrachtbriefen
und
Zollanmeldungen
entsprechen.
DGT v2019
He
referred
to
the
European
Council's
decision
from
13?14
December
2012
on
the
Roadmap
for
the
completion
of
the
economic
and
monetary
union
and
to
the
additional
important
issues
that
would
be
examined
by
the
June
2013
European
Council
on
the
coordination
of
national
reforms,
the
social
dimension
of
EMU,
the
feasibility
and
modalities
of
mutually
agreed
contracts
for
competitiveness
and
growth,
solidarity
mechanisms
and
measures
to
promote
the
deepening
of
the
single
market
and
to
protect
its
integrity.
Er
bezieht
sich
auf
die
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
vom
13./14.
Dezember
2012
bezüglich
des
Fahrplans
zur
Vollendung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
auf
weitere
wichtige
Themen,
die
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
2013
behandelt
werden:
die
Koordination
einzelstaatlicher
Reformen,
die
soziale
Dimension
der
WWU,
die
Machbarkeit
und
Modalitäten
gemeinsam
vereinbarter
Verträge
zu
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum,
Solidaritätsmechanismen
und
Maßnahmen
zur
Vertiefung
des
Binnenmarktes
und
zum
Schutz
seiner
Integrität.
TildeMODEL v2018
UNECE
regulation
No
62
on
protection
against
unauthorised
use
should
be
made
obligatory
and
replace
Council
Directive
93/33/EEC
of
14
June
1993
on
protective
devices
intended
to
prevent
the
unauthorized
use
of
two-
or
three-wheel
motor
vehicles
[4]
with
the
same
objective
of
mutual
recognition
between
contracting
parties
to
the
1958
Agreement.
Die
UNECE-Regelung
Nr.
62
—
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeuge
hinsichtlich
ihres
Schutzes
gegen
unbefugte
Benutzung
—
sollte
verbindlich
vorgeschrieben
werden
und
die
Richtlinie
93/33/EWG
des
Rates
vom
14.
Juni
1993
über
die
Sicherungseinrichtungen
gegen
unbefugte
Benutzung
von
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
[4]
im
Hinblick
auf
die
gegenseitige
Anerkennung
von
den
UN-Vertragsparteien
zum
Abkommen
vom
Jahr
1958
ersetzen.
DGT v2019
As
the
relationship
between
the
PHARE
contractor,the
consortium,and
the
complainantwas
set
up
on
the
basis
of
a
mutually
agreed
contract,any
dispute
on
the
rights
and
obligations
of
the
parties
should
be
determined
on
the
basis
of
contractual
rules.
Da
die
Beziehung
zwischen
dem
PHARE-Auftragnehmer,dem
Konsortium
und
dem
Beschwerdeführer
auf
der
Basis
eines
gemeinsam
vereinbarten
Vertrags
festgelegt
wurde,sollten
jegliche
Streitigkeiten
über
Rechte
und
Pflichten
der
Parteien
auf
der
Grundlageder
vertraglichen
Vereinbarungen
entschieden
werden.
EUbookshop v2
Gradually,
the
philosophy
behind
the
mutually
beneficial
contracts
has
evolved.
Die
Interessen,
die
mit
dem
Abschluß
dieser
Verträge
verfolgt
werden,
haben
sich
nach
und
nach
verlagert.
EUbookshop v2
Due
to
an
unforeseeable
delay
in
the
contractually
required
ramp
up
of
themanufacturing
of
Bivigam(R)
at
the
Boca
Raton
production
site
of
BPC,Biotest
and
Kedrion
Biopharma
Inc.,
Fort
Lee,
New
Jersey,
USA
(KedrionBiopharma)
mutually
terminated
the
contract
of
the
Bivigam(R)
distributionagreement
in
the
USA
effective
immediately.
Aufgrund
nicht
vorhersehbarer
Verzögerungen
bei
der
vertraglicherforderlichen
Ausweitung
der
Produktion
von
Bivigam(R)
in
derProduktionsstätte
von
BPC
in
Boca
Raton
haben
Biotest
und
Kedrion
BiopharmaInc.,
Fort
Lee,
New
Jersey,
USA
(Kedrion
Biopharma)
den
Vertrag
über
denVertrieb
von
Bivigam(R)
in
den
USA
mit
sofortiger
Wirkung
einvernehmlichbeendet.
ParaCrawl v7.1
From
a
mutually
binding
contract,
the
Baï'a
changed
in
the
course
of
the
tormented
and
eventful
Muslim
history
into
a
ludicrous
travesty.
Von
einem
gegenseitig
verpflichtenden
Vertrag
laesst
sich
die
Bay'a
im
Lauf
der
abwechselungsreichen
islamischen
Geschichte
in
eine
ironische
Parodie
entarten.
ParaCrawl v7.1