Translation of "Must be dealt with" in German
I
believe
that
this
problem
must
be
dealt
with
in
two
ways:
Ich
glaube,
dass
dieses
Problem
auf
zwei
Ebenen
angegangen
werden
muss:
Europarl v8
I
believe
that
this
issue
must
be
dealt
with
during
summit
meetings.
Ich
denke,
dass
diese
Frage
auf
Gipfeltreffen
behandelt
werden
muss.
Europarl v8
Asylum
procedures
must
be
dealt
with
immediately
and
in
the
best
possible
way.
Asylverfahren
müssen
umgehend
und
in
bestmöglicher
Weise
bearbeitet
werden.
Europarl v8
The
issue
must
therefore
be
dealt
with
within
and
by
the
appropriate
institutions.
Die
Frage
muß
also
bei
und
von
den
zuständigen
Instanzen
geregelt
werden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
each
case
must
be
dealt
with
individually.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
jeder
Fall
individuell
behandelt
werden
muss.
Europarl v8
They
must
be
dealt
with
before
this
agreement
comes
to
conclusion.
Damit
muss
man
sich
befassen,
bevor
dieses
Abkommen
zum
Abschluss
kommt.
Europarl v8
It
must
be
dealt
with,
moreover,
in
a
manner
which
is
compatible
throughout
the
Member
States.
Außerdem
müssen
die
betreffenden
Regelungen
in
allen
Mitgliedsstaaten
kompatibel
sein.
Europarl v8
This
must
be
dealt
with
now.
Damit
muß
man
sich
sofort
befassen.
Europarl v8
The
use
of
public
funds
must
be
dealt
with
in
a
balanced
and
extremely
rigorous
way.
Die
Nutzung
von
öffentlichen
Mitteln
muss
ausgewogen
und
stets
mit
hoher
Prinzipienstrenge
erfolgen.
Europarl v8
Offenders
must
be
dealt
with
with
the
utmost
severity.
Die
Täter
müssen
mit
größter
Härte
verfolgt
werden.
Europarl v8
All
other
issues
must
be
dealt
with
at
local,
regional
or
national
levels.
Alle
anderen
Angelegenheiten
sollten
auf
lokaler,
regionaler
oder
nationaler
Ebene
behandelt
werden.
Europarl v8
However,
the
exact
make-up
must
be
dealt
with
in
Laeken.
Über
die
konkrete
Gestaltung
muss
jedoch
in
Laeken
verhandelt
werden.
Europarl v8
They
are
perceived
as
one
of
the
most
dangerous
incidents
possible,
and
must
be
dealt
with.
Sie
werden
als
die
schlimmstmögliche
Zwischenfälle
betrachtet
und
müssen
als
solche
behandelt
werden.
Europarl v8
They
must
be
dealt
with
separately,
and
that
is
a
factor.
Das
ist
extra
zu
behandeln
und
das
ist
ein
Faktor.
Europarl v8
It
must
be
dealt
with
in
the
same
way
as
financial
collateral.
Sie
müssen
mit
Finanzsicherheiten
gleichbehandelt
werden.
Europarl v8
This
important
area
must
mainly
be
dealt
with
at
national
level.
Dieses
wichtige
Thema
muss
in
erster
Linie
auf
nationaler
Ebene
behandelt
werden.
Europarl v8
Each
request
must
be
dealt
with
within
24
hours.
Jede
Anfrage
muss
innerhalb
von
24
Stunden
bearbeitet
sein.
JRC-Acquis v3.0
These
challenges
identified
in
the
analysis
must
be
dealt
with
urgently.
Den
in
der
Anlayse
erkannten
Problemen
muss
schnellstens
begegnet
werden.
TildeMODEL v2018
Such
issues
must,
of
course,
be
dealt
with
in
advance
in
order
to
avoid
any
unpleasant
surprises.
Diese
Aspekte
müssen
im
Voraus
geklärt
werden,
um
böse
Überraschungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018