Translation of "Must be dealt with" in German

I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
Europarl v8

I believe that this issue must be dealt with during summit meetings.
Ich denke, dass diese Frage auf Gipfeltreffen behandelt werden muss.
Europarl v8

Asylum procedures must be dealt with immediately and in the best possible way.
Asylverfahren müssen umgehend und in bestmöglicher Weise bearbeitet werden.
Europarl v8

The issue must therefore be dealt with within and by the appropriate institutions.
Die Frage muß also bei und von den zuständigen Instanzen geregelt werden.
Europarl v8

There is no doubt that each case must be dealt with individually.
Es steht außer Zweifel, dass jeder Fall individuell behandelt werden muss.
Europarl v8

They must be dealt with before this agreement comes to conclusion.
Damit muss man sich befassen, bevor dieses Abkommen zum Abschluss kommt.
Europarl v8

It must be dealt with, moreover, in a manner which is compatible throughout the Member States.
Außerdem müssen die betreffenden Regelungen in allen Mitgliedsstaaten kompatibel sein.
Europarl v8

This must be dealt with now.
Damit muß man sich sofort befassen.
Europarl v8

The use of public funds must be dealt with in a balanced and extremely rigorous way.
Die Nutzung von öffentlichen Mitteln muss ausgewogen und stets mit hoher Prinzipienstrenge erfolgen.
Europarl v8

Offenders must be dealt with with the utmost severity.
Die Täter müssen mit größter Härte verfolgt werden.
Europarl v8

All other issues must be dealt with at local, regional or national levels.
Alle anderen Angelegenheiten sollten auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene behandelt werden.
Europarl v8

However, the exact make-up must be dealt with in Laeken.
Über die konkrete Gestaltung muss jedoch in Laeken verhandelt werden.
Europarl v8

They are perceived as one of the most dangerous incidents possible, and must be dealt with.
Sie werden als die schlimmstmögliche Zwischenfälle betrachtet und müssen als solche behandelt werden.
Europarl v8

They must be dealt with separately, and that is a factor.
Das ist extra zu behandeln und das ist ein Faktor.
Europarl v8

It must be dealt with in the same way as financial collateral.
Sie müssen mit Finanzsicherheiten gleichbehandelt werden.
Europarl v8

This important area must mainly be dealt with at national level.
Dieses wichtige Thema muss in erster Linie auf nationaler Ebene behandelt werden.
Europarl v8

Each request must be dealt with within 24 hours.
Jede Anfrage muss innerhalb von 24 Stunden bearbeitet sein.
JRC-Acquis v3.0

These challenges identified in the analysis must be dealt with urgently.
Den in der Anlayse erkannten Problemen muss schnellstens begegnet werden.
TildeMODEL v2018

Such issues must, of course, be dealt with in advance in order to avoid any unpleasant surprises.
Diese Aspekte müssen im Voraus geklärt werden, um böse Überraschungen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018