Translation of "Has dealt" in German

He has dealt with hundreds of comments.
Er ist auf Hunderte von Kommentaren eingegangen.
Europarl v8

In my view, the issue has been dealt with.
Nach meiner Meinung ist das Thema erledigt.
Europarl v8

People's faith in the rule of law and political power has been dealt a sharp blow.
Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
Europarl v8

This is the second time that the plenary has dealt with this agreement with the US.
Zum zweitenmal befaßt sich das Parlament mit diesem Abkommen mit den Vereinigten Staaten.
Europarl v8

On various occasions, the European Parliament has dealt with obstacles to mobility from different angles.
Das Parlament hat die Mobilitätshindernisse schon mehrfach aus verschiedenen Blickwinkeln behandelt.
Europarl v8

This point has been dealt with in Mr Linkohr's report.
Dieser Punkt wurde in dem Bericht von Herrn Linkohr behandelt.
Europarl v8

The President-in-Office has dealt very fully and sympathetically with this question.
Die amtierende Präsidentin hat die Fragen sehr ausführlich und verständnisvoll beantwortet.
Europarl v8

The question has been dealt with, Mr Willockx, please read the Rules of Procedure.
Herr Willockx, die Frage ist geregelt, lesen Sie die Geschäftsordnung.
Europarl v8

This has already been dealt with, and we do not need to discuss it further.
Das ist geregelt, darüber brauchen wir uns gar nicht mehr zu unterhalten.
Europarl v8

So I think that content has been dealt with very satisfactorily.
Insoweit denke ich, daß die Inhalte sehr vernünftig geregelt wurden.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, the prior question has not been dealt with.
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, die Vorfrage wurde nicht behandelt.
Europarl v8

This has therefore been dealt with in the text.
Daher wurde dies in dem Text behandelt.
Europarl v8

None of this has been dealt with very well, which is clearly a weak point.
Nichts davon wurde gut behandelt, was eindeutig ein Schwachpunkt ist.
Europarl v8

This problem has already been dealt with by the relevant services.
Dieses Problem wurde bereits durch die zuständigen Dienststellen gelöst.
Europarl v8

The diagnosis has been dealt with at length today.
Die Diagnose ist heute schon in aller Ausführlichkeit gestellt worden.
Europarl v8

But I find it a great pity to see how the Council has dealt with the subject.
Ich bedauere zutiefst, wie der Rat mit diesem Thema umgesprungen ist.
Europarl v8

No, Mr Elles, this issue has been dealt with.
Nein, Herr Elles, dieses Thema ist entschieden.
Europarl v8

I do not feel that any of this has been dealt with adequately in our document.
All dies wurde nach meinem Dafürhalten in unserem Bericht nicht ausreichend behandelt.
Europarl v8

Mr President, Question No 2 has not been dealt with today.
Herr Präsident, die Frage 2 wurde heute nicht behandelt.
Europarl v8

Unfortunately, the subject of fisheries has not been dealt with separately in the Seventh Framework Programme.
Leider wurde die Fischerei im Siebten Rahmenprogramm nicht als eigenständiges Thema behandelt.
Europarl v8

Mr President, I am pleased that the Council has dealt with this item as a matter of urgency.
Es freut mich, dass der Rat dieses Thema vordringlich behandelt hat.
Europarl v8

I believe the rapporteur has dealt with it very well.
Meiner Meinung nach hat der Berichterstatter sie sehr gut bewältigt.
Europarl v8

It is therefore most unusual that this issue has not been dealt with.
Es ist daher völlig ungewöhnlich, dass diese Frage nicht behandelt worden ist.
Europarl v8

The Council has dealt with this extensively.
Der Rat hat sich eingehend mit dieser Frage befasst.
Europarl v8