Translation of "Must be assumed" in German
It
must
be
assumed
that
the
Council's
attitude
is
more
sophisticated.
Es
ist
anzunehmen,
daß
der
Rat
nuancierter
dazu
Stellung
nimmt.
Europarl v8
It
must
therefore
be
assumed
that
the
measure
affects
trade
between
Member
States.
Folglich
ist
anzunehmen,
dass
die
Maßnahme
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt.
DGT v2019
A
placebo
effect
must
always
be
assumed
to
be
present.
Es
muss
immer
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
Placeboeffekt
vorhanden
ist.
ELRC_2682 v1
When
showing
compliance
with
this
sub-paragraph
it
must
be
assumed
that:
Bei
der
Erfüllung
der
Forderungen
dieses
Absatzes
ist
davon
auszugehen,
dass:
TildeMODEL v2018
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
daß:
TildeMODEL v2018
An
improvement
of
efficiency
must
therefore
be
assumed
for
Option
C
in
relation
to
the
baseline.
Daher
ist
für
die
Option
C
eine
bessere
Effizienz
gegenüber
dem
Basisszenario
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
a
‘blockage
discount’
must
also
be
assumed
for
ÖIAG’s
shareholding.
Daneben
ist
auch
ein
„Blockabschlag“
für
die
Anteile
der
ÖIAG
anzunehmen.
DGT v2019
Therefore
it
must
be
assumed
that
she
is
a
party
to
the
extortion.
Daher
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
sie
an
der
Erpressung
beteiligt
war.
OpenSubtitles v2018
Thus,
particularly,
an
exothermic
reaction
of
the
two
alloy
partners
must
be
assumed.
So
ist
insbesondere
eine
exotherme
Reaktion
der
beiden
Legierungspartner
vorauszusetzen.
EuroPat v2
Therefore,
it
must
be
assumed
that
Neferu-Ra
was
still
alive
in
year
23.
Daher
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
Neferu-Ra
im
Jahr
23
noch
lebte.
CCAligned v1
Internal
stresses
must
be
assumed
as
the
cause
of
this
shift.
Innere
Spannungen
müssen
als
Ursache
für
diese
Verschiebung
angenommen
werden.
EuroPat v2
It
must
be
assumed
that
the
maintenance
personnel
are
not
always
trustworthy.
Es
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
das
Wartungspersonal
nicht
immer
vertrauenswürdig
ist.
EuroPat v2
Similarities
between
the
monitoring
functions
must
therefore
be
assumed.
Ähnlichkeiten
zwischen
den
Überwachungsfunktionen
sind
daher
anzunehmen.
EuroPat v2
If
these
values
do
not
coincide,
an
error
must
be
assumed.
Stimmen
diese
Werte
nicht
überein,
so
ist
von
einem
Fehler
auszugehen.
EuroPat v2
If
the
hop
count
increases,
an
increasing
network
density
must
also
be
assumed.
Steigt
die
Hop-Zahl,
so
ist
auch
mit
einer
zunehmenden
Netzdichte
zu
rechnen.
EuroPat v2
The
support
effect
at
the
bar
end
must
be
assumed
by
the
electric
sheet.
Die
Stützwirkung
am
Stabaustritt
muß
vom
Elektroblech
übernommen
werden.
EuroPat v2
If
it
does
not
occur,
a
faulty
overload
safety
device
must
be
assumed.
Erfolgt
sie
nicht,
muß
von
einer
fehlerhaften
Überlastsicherung
ausgegangen
werden.
EuroPat v2
In
the
worst
case,
the
maximum
short-circuit
current
amplitude
and
the
maximum
short-circuit
current
inductance
must
be
assumed.
Im
ungünstigsten
Fall
sind
die
maximale
Kurzschlussstrom-Amplitude
und
die
maximale
Kurzschlussstrom-Induktivität
anzunehmen.
EuroPat v2