Translation of "Mould temperature" in German
With
a
mould
temperature
of
120°
C.,
the
cooling
time
is
80
seconds.
Bei
einer
Formtemperatur
von
120°
C
beträgt
die
Abkühlzeit
80
Sekunden.
EuroPat v2
The
mould
temperature
was
set
at
60°
C.,
as
is
standard.
Die
Werkzeugtemperatur
wurde
standardmäßig
auf
60°C
gestellt.
EuroPat v2
The
mould
temperature
was
80°
C.
Die
Formtemperatur
betrug
80
°C.
EuroPat v2
The
mould
temperature
was
always
150°
C.
Die
Formtemperatur
betrug
immer
150
°C.
EuroPat v2
Mould
temperature
control
has
a
significant
influence
on
the
efficiency
and
quality
of
the
in-jection
moulding
process.
Die
Werkzeugtemperierung
hat
maßgeblich
Einfluss
auf
die
Effizienz
und
Qualität
des
Spritzgießprozesses.
ParaCrawl v7.1
The
trend
towards
complete
process
monitoring
has
now
reached
mould
temperature
control.
Der
Trend
zur
lückenlosen
Prozessüberwachung
ist
auch
bei
der
Werkzeugtemperierung
angekommen.
ParaCrawl v7.1
Even
with
the
injection
mould
at
ambient
temperature
adequate
flow
lengths
can
still
be
obtained
at
high
injection
rates.
Selbst
bei
Raumtemperatur
des
Spritzgießwerkzeugs
lassen
sich
bei
hoher
Einspritzgeschwindigkeit
noch
ausreichend
große
Fließlängen
erreichen.
EuroPat v2
The
mould
temperature
was
90°
C.
The
side
of
the
film
coated
with
adhesive
was
facing
the
injection
nozzle.
Die
Formtemperatur
betrug
90°C.
Die
kleberbeschichtete
Seite
der
Folie
war
zur
Einspritzdüse
zugewandt.
EuroPat v2
The
two
components
are
then
mixed
together
and
placed
in
an
open
mould
at
room
temperature.
Anschließend
werden
beide
Komponenten
miteinander
gemischt
und
in
eine
offene
Form
bei
Raumtemperatur
gegeben.
EuroPat v2
The
two
components
are
now
mixed
together
and
placed
in
an
open
mould
at
room
temperature.
Beide
Komponenten
werden
nun
miteinander
gemischt
und
in
eine
offene
Form
bei
Raumtemperatur
gegeben.
EuroPat v2
P.I.D.
multi-stage
temperature
control
system
can
maintain
an
mould
temperature
with
an
accuracy
of
±0.5°C.
Funktionen
P.I.D.
vielstufiges
Temperaturkontrollsystem
kann
eine
Formtemperatur
mit
einer
Genauigkeit
von
±0.5°C
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1
Reliable
replication
of
the
microstructures
is
achieved
through
a
high
mould
temperature
of
120°C.
Eine
sichere
Replizierung
der
Mikrostrukturen
wird
durch
eine
Werkzeugtemperatur
von
120
°C
erreicht.
ParaCrawl v7.1
P.I.D.
multi-stage
temperature
control
system
can
maintain
a
mould
temperature
with
accuracy
of
±0.5°C.
Funktionen
P.I.D.
vielstufiges
Temperaturkontrollsystem
kann
eine
Formtemperatur
mit
einer
Genauigkeit
von
±0.5°C
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1
The
test
mouldings
are
made
from
this
moulding
composition
at
170°
C.
mould
temperature
and
a
curing
time
of
10
minutes.
Aus
dieser
Formmasse
werden
die
Prüfkörper
durch
Preßformen
bei
170°
C
Formtemperatur
und
einer
Härtungszeit
von
10
min,
hergestellt.
EuroPat v2
The
granules
are
processed
in
an
injection-moulding
machine
at
a
composition
temperature
of
270°
C.
and
a
mould
temperature
of
60°
C.
to
test
bars
of
various
widths.
Das
Granulat
wird
in
einer
Spritzgussmaschine
bei
270
°C
Massetemperatur
und
60
°C
Formtemperatur
zu
verschieden
breiten
Prüfstäben
verarbeitet.
EuroPat v2
It
was
injection
moulded
at
a
mass
temperature
of
T=330°
C.
and
a
mould
temperature
of
70°
C.
Es
wurde
bei
einer
Massetemperatur
von
T
=
330°C
und
einer
Formtemperatur
von
70°C
verspritzt.
EuroPat v2
At
a
cylinder
temperature
of
270°
C.
and
a
mould
temperature
of
130°
C.,
test
pieces
with
dimensions
of
60×12.5×1.6
mm
(cycle
time
18
sec)
are
produced
for
assessment
of
the
discolouration.
Bei
einer
Zylindertemperatur
von
270°C
und
einer
Werkzeugtemperatur
von
130°C
werden
zur
Beurteilung
der
Verfärbung
Proben
mit
den
Abmessungen
60
x
12,5
x
1,6
mm
(Zykluszeit
18
sec)
hergestellt.
EuroPat v2
At
a
cylinder
temperature
of
270°
C.
and
a
mould
temperature
of
85°
C.,
test
pieces
with
dimensions
of
60×12.5×1.6
mm
(cycle
time
18
sec)
are
produced
for
assessment
of
the
discolouration.
Bei
einer
Zylindertemperatur
von
270°C
und
einer
Werkzeugtemperatur
von
85°C
werden
zur
Beurteilung
der
Verfärbung
Probekörper
mit
den
Abmessungen
60
x
12,5
x
1,6
mm
(Zykluszeit
18
sec.)
hergestellt.
EuroPat v2
What
is
required
for
this
utility
are
moulding
compositions
which
are
preferably
inert
at
the
processing
temperatures
during
compounding
as
well
as
at
the
customary
temperatures
in
the
cylinder
of
the
injection
moulding
machine
and
thereby
have
a
long
pot-life,
but
which
at
the
same
time
harden
as
rapidly
as
possible
at
the
mould
temperature
of
the
injection
moulding
machine
and
thus
permit
brief
cycle
times
and
an
economical
production
of
mouldings.
Erwünscht
sind
dabei
Formmassen,
welche
bei
den
Verarbeitungstemperaturen
während
der
Compoundierung
sowie
bei
den
üblichen
Temperaturen
im
Zylinder
der
Spritzgussmaschine
möglichst
inert
sind
und
dadurch
eine
möglichst
lange
"pot-life"
aufweisen,
welche
aber
gleichzeitig
bei
der
Werkzeugtemperatur
der
Spritzgussmaschine
moglichst
rasch
aushärten
und
somit
kurze
Zykluszeiten
und
eine
wirtschaftliche
Herstellung
von
Formteilen
ermöglichen.
EuroPat v2
The
moulding
compound
is
subsequently
injection-moulded,
at
a
cylinder
temperature
of
250°
C.,
a
cycle
time
of
45
seconds
and
a
mould
temperature
of
90°
C.,
into
the
form
of
plates
having
dimensions
of
100×100×2
mm.
Anschliessend
wird
die
Formmasse
bei
einer
Zylindertemperatur
von
250°C,
einer
Zykluszeit
von
45
Sekunden
und
einer
Werkzeugtemperatur
von
90°C
zu
Platten
von
100x100x2
mm
verspritzt.
EuroPat v2