Translation of "Missing out" in German

If you don't talk to strangers, you're missing out on all of that.
Wenn Sie nicht mit Fremden sprechen, entgeht Ihnen das alles.
TED2020 v1

Oh, you guys are missing out, if you haven't done it yet.
Oh, Sie verpassen etwas, wenn Sie das noch nicht gemacht haben.
TED2013 v1.1

As a result, consumers and retailers are missing out on opportunities.
Dies führt dazu, dass Verbraucher und Einzelhändler wertvolle Gelegenheiten verpassen.
TildeMODEL v2018

However, a number of them are missing out on potential business because of concerns about delivery.
Manchen entgeht jedoch aufgrund von Bedenken hinsichtlich der Zustellung ein potenzieller Geschäftsabschluss.
TildeMODEL v2018

I'm here because I think that life is passing me by and I'm missing out.
Ich bin hier, weil ich glaube, ich verpasse mein eigenes Leben.
OpenSubtitles v2018

I just feel bad that he's missing out.
Ich fühle mich schlecht, dass er das verpasst.
OpenSubtitles v2018

I can't believe I've been missing out on this.
Ich fasse es nicht, dass mir das entgangen ist.
OpenSubtitles v2018

Mango beef, coconut rice, you're missing out on a good time.
Mango Rindfleisch, Kokosreis, Sie lassen sich etwas entgehen.
OpenSubtitles v2018

Man, we're missing out on all the best TV.
Mann, wir verpassen die besten Fernsehprogramme.
OpenSubtitles v2018

Maybe I've been missing out.
Vielleicht habe ich ja was verpasst.
OpenSubtitles v2018

I feel like I'm missing out.
Ich habe das Gefühl, ich verpasse etwas.
OpenSubtitles v2018

So maybe I've been missing out.
Also habe ich vielleicht etwas verpasst.
OpenSubtitles v2018

Oh, yeah, you're really missing out.
Ja, du verpasst wirklich was.
OpenSubtitles v2018