Translation of "Meant to do" in German

What were we meant to do in the circumstances?
Was hätten wir unter diesen Umständen tun sollen?
Europarl v8

That's all I meant to do, darl, was just get drunk.
Das ist alles, was ich tun wollte.
OpenSubtitles v2018

What am I meant to do?
Was soll ich denn da machen?
OpenSubtitles v2018

Unless that was exactly what it was meant to do.
Außer das war genau das, was sie erreichen wollten.
OpenSubtitles v2018

Look, for what it's worth, I don't think he meant to do it.
Wenn es etwas zählt, ich glaube nicht, dass er es wollte.
OpenSubtitles v2018

Although I have no idea what it's meant to do.
Obwohl ich nicht weiß, wofür es gemacht ist.
OpenSubtitles v2018

Did you ever think that maybe you weren't meant to do this anymore?
Hast du jemals daran gedacht, es vielleicht nicht mehr zu tun?
OpenSubtitles v2018

I have a notion what E-Zed-M-77 is meant to do.
Ich habe eine Vorstellung, was E-Zed-M-77 tun sollte.
OpenSubtitles v2018

Ma'am, I thought he meant to do you harm.
Ich dachte, er wollte Ihnen etwas antun.
OpenSubtitles v2018

You're meant to do this, Jesse.
Du bist dafür bestimmt, Jesse.
OpenSubtitles v2018

The planes are doing exactly what they're meant to do.
Die Flugzeuge erledigen genau das, wozu sie bestimmt waren.
OpenSubtitles v2018

I think this is what I was meant to do.
Ich glaube, für diese Aufgabe bin ich bestimmt.
OpenSubtitles v2018

Brother Charlie, I meant to ask, do you need help with anything?
Bruder Charlie, ich wollte fragen, brauchst du für irgendetwas Hilfe?
OpenSubtitles v2018

What am I meant to do, Fee?
Was könnte ich denn sonst tun, Fee?
OpenSubtitles v2018

No, he meant to do it.
Nein, er wollte es tun.
OpenSubtitles v2018

The last thing I meant to do was upset you more.
Das Letzte, was ich tun wollte war, Sie noch mehr aufzubringen.
OpenSubtitles v2018