Translation of "Maturity rating" in German
Institutions
shall
reflect
the
impact
of
material
risks
that
could
occur
during
the
interval
between
the
hedge
's
maturity
and
the
liquidity
horizon
as
well
as
the
potential
for
significant
basis
risks
in
hedging
strategies
by
product
,
seniority
in
the
capital
structure
,
internal
or
external
rating
,
maturity
,
vintage
and
other
differences
in
the
instruments
.
Die
Institute
bilden
die
Auswirkungen
wesentlicher
Risiken
,
die
im
Zeitraum
zwischen
Ablauf
des
Sicherungsgeschäfts
und
Liquiditätshorizont
eintreten
könnten
,
sowie
das
Potenzial
für
signifikante
Basisrisiken
bei
den
Hedgingstrategien
nach
Produkt
,
Rang
in
der
Kapitalstruktur
,
internem
oder
externem
Rating
,
Laufzeit
,
Jahrgang
der
originären
Kreditgewährung
(
Vintage
)
und
anderen
Unterschieden
zwischen
den
Instrumenten
ab
.
ECB v1
Institutions
shall
reflect
the
impact
of
material
risks
that
could
occur
during
the
interval
between
the
hedge’s
maturity
and
the
liquidity
horizon
as
well
as
the
potential
for
significant
basis
risks
in
hedging
strategies
by
product,
seniority
in
the
capital
structure,
internal
or
external
rating,
maturity,
vintage
and
other
differences
in
the
instruments.
Die
Institute
bilden
die
Auswirkungen
wesentlicher
Risiken,
die
im
Zeitraum
zwischen
Ablauf
des
Sicherungsgeschäfts
und
Liquiditätshorizont
eintreten
könnten,
sowie
das
Potenzial
für
signifikante
Basisrisiken
in
den
Absicherungsstrategien
aufgrund
von
Unterschieden
zwischen
den
Instrumenten
hinsichtlich
unter
anderem
Produkt,
Rang
in
der
Kapitalstruktur,
internem
oder
externem
Rating,
Laufzeit,
Jahrgang
der
originären
Kreditgewährung
(Vintage)
ab.
DGT v2019
Institutions
shall
reflect
the
impact
of
material
risks
that
could
occur
during
the
interval
between
the
hedge's
maturity
and
the
liquidity
horizon
as
well
as
the
potential
for
significant
basis
risks
in
hedging
strategies
by
product,
seniority
in
the
capital
structure,
internal
or
external
rating,
maturity,
vintage
and
other
differences
in
the
instruments.
Institute
bilden
die
Auswirkungen
wesentlicher
Risiken,
die
im
Zeitraum
zwischen
dem
Ablauf
des
Absicherungsgeschäfts
und
dem
Liquiditätshorizont
eintreten
könnten,
sowie
das
Potenzial
für
signifikante
Basisrisiken
in
den
Absicherungsstrategien
aufgrund
von
Unterschieden
zwischen
den
Instrumenten
hinsichtlich
unter
anderem
Produkt,
Rang
in
der
Kapitalstruktur,
interner
oder
externer
Bonitätsbeurteilung,
Laufzeit,
Jahrgang
der
originären
Kreditgewährung
(Vintage)
ab.
DGT v2019
This
refers
to
all
frequencies
of
(i)
financial
structure
related
statistics
(monetary
and
financial
aggregates,
bank
lending,
data
on
financial
intermediaries,
stock
market
capitalisation,
etc.),
(ii)
financial
asset
prices
(money
market
rates,
exchange
rates,
bank
lending
rates,
bonds
market
yields,
equity
markets,
housing
prices),
and
(iii)
financial
asset
issuance
data
(record
of
bond
issuance
with
information
on
issuer,
amount,
maturity,
rating
coupon
type
etc.;
and
for
equity
markets
initial
placement
offers
and
additional
offerings).
Dies
bezieht
sich
auf
alle
Häufigkeiten
von
i)
Statistiken,
die
Aufschluss
über
die
Finanzstruktur
geben
(Geldmenge
und
finanzielle
Gesamtgrößen,
Bankkredite,
Daten
zu
Finanzintermediären,
Börsenkapitalisierung
usw.),
ii)
Preisen
von
Vermögenswerten
(Geldmarktzinsen,
Wechselkursen,
Bankkreditzinsen,
Rentenmarktrenditen,
Aktienmärkten,
Wohnungspreisen)
und
iii)
Daten
zur
Ausgabe
finanzieller
Vermögenswerte
(Datensatz
zu
Anleiheemissionen
mit
Angaben
zu
Aussteller,
Betrag,
Laufzeit,
Zinsschein
usw.,
Daten
zu
öffentlichen
Erstangeboten
auf
dem
Aktienmarkt
und
zusätzlichen
Emissionen).
TildeMODEL v2018
The
resulting
risk
position
is
detailed
in
the
following
tables
by
rating,
maturity
and
origin.
Die
resultierende
Risikoposition
wird
in
den
folgenden
Tabellen
nach
der
bestehenden
Ratingstruktur,
nach
Restlaufzeiten
und
Regionen
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
This
analysis
requires,
for
example,
that
banks'
proprietary
trading
be
separated
from
securities-specific
changes
(such
as
outstanding
volume,
issuer
risk,
maturity,
rating).
Für
diese
Analyse
ist
es
zum
Beispiel
ausschlaggebend,
den
Eigenhandel
der
Banken
von
wertpapierspezifischen
Veränderungen
(etwa
ausstehendes
Volumen,
Emittentenrisiko,
Laufzeit,
Rating)
zu
trennen.
ParaCrawl v7.1
The
EIB
programme
enables
them
to
obtain
the
keenest
maturity
and
interest
rate
terms.
Durch
das
EIB-Programm
können
sie
die
günstigsten
Laufzeiten
und
Zinssätze
erhalten.
EUbookshop v2
You
know
what
to
expect
thanks
to
the
fixed
term
to
maturity
and
fixed
rate
of
interest.
Dank
einer
festen
Laufzeit
und
einem
festen
Zinssatz
wissen
Sie,
was
Sie
erwarten
können.
ParaCrawl v7.1
The
following
table
shows
the
contractual
maturities
(including
interest
rates)
of
the
financial
liabilities
held
by
GF:
Die
folgende
Tabelle
zeigt
die
vertraglichen
Fälligkeiten
(inkl.
Zinsen)
dervon
GF
gehaltenen
Finanzverbindlichkeiten:
ParaCrawl v7.1
In
particular,
(i)
zero-interest
loans
do
not
exceed
the
nominal
value
of
€800,000
per
company
as
foreseen
by
the
Temporary
Temporary
Framework,
and
(ii)
subsidised
loans
have
a
limited
size,
maturity
and
interest
rates.
Insbesondere
i)
übersteigen
die
zinsfreien
Darlehen
nicht
den
im
Befristeten
Rahmen
festgelegten
Nennwert
von
800
000
EUR
je
Unternehmen,
und
ii)
sind
Umfang,
Laufzeit
und
Zinssätze
der
zinsvergünstigten
Darlehen
begrenzt.
ELRC_3382 v1
Across
the
maturity
spectrum
,
interest
rates
in
the
euro
area
are
very
low
by
historical
standards
,
in
both
nominal
and
real
terms
,
and
thus
lend
ongoing
support
to
economic
activity
.
Sowohl
die
nominalen
als
auch
die
realen
Zinssätze
im
Euro-Währungsgebiet
sind
über
das
gesamte
Laufzeitenspektrum
hinweg
im
historischen
Vergleich
sehr
niedrig
und
stützen
somit
nach
wie
vor
die
Konjunktur
.
ECB v1
Across
the
maturity
spectrum
,
interest
rates
in
the
euro
area
remain
very
low
in
both
nominal
and
real
terms
,
and
thus
lend
ongoing
support
to
economic
activity
.
Sowohl
die
nominalen
als
auch
die
realen
Zinssätze
im
Euro-Währungsgebiet
sind
über
das
gesamte
Laufzeitenspektrum
hinweg
nach
wie
vor
sehr
niedrig
und
stützen
somit
weiterhin
die
Konjunktur
.
ECB v1
Until
the
day
of
maturity
,
the
rate
on
the
deposit
with
agreed
maturity
shall
be
captured
as
well
as
the
guaranteed
minimum
return
on
the
deposit
containing
the
embedded
derivative
.
Bis
zum
Tag
der
Fälligkeit
wird
der
Zinssatz
auf
die
Einlage
mit
vereinbarter
Laufzeit
einbezogen
sowie
die
garantierte
Mindestverzinsung
auf
eine
Einlage
,
in
der
das
derivative
Element
enthalten
ist
.
ECB v1
In
order
to
minimise
interest
rate
risk,
banks
will
generally
try
to
have
the
same
maturities
of
interest
rate
contracts
on
both
sides
of
the
balance
sheet.
Die
Banken
werden
im
Allgemeinen
versuchen,
auf
beiden
Seiten
der
Bilanz
dieselben
Fälligkeiten
bei
Zinssatzverträgen
festzulegen,
um
das
Zinsrisiko
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
DGT v2019
In
the
absence
of
an
available
swap
rate
for
a
maturity
of
six
and
a
half
years,
the
Commission
has
used
a
maturity
swap
rate
of
seven
years
as
an
indicator.
Da
keine
Swap-Sätze
mit
einer
Fälligkeit
von
sechseinhalb
Jahren
verfügbar
waren,
legte
die
Kommission
den
Swap-Satz
mit
einer
Fälligkeit
von
sieben
Jahren
zugrunde.
DGT v2019
For
loans
denominated
in
euro
with
original
maturity
over
one
and
over
two
years
vis-à-vis
non-financial
corporations
and
households,
further
‘of
which’
positions
are
required
for
certain
remaining
maturities
and
interest
rate
reset
periods
(see
Table
2).
Für
auf
Euro
lautende
Kredite
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
über
einem
Jahr
und
über
zwei
Jahren
gegenüber
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaften
und
Haushalten
sind
weitere
„davon“-Positionen
für
bestimmte
Restlaufzeiten
und
Zinsanpassungsperioden
(siehe
Tabelle
2)
erforderlich.
DGT v2019
Until
the
day
of
maturity,
the
rate
on
the
deposit
with
agreed
maturity
is
captured
as
well
as
the
guaranteed
minimum
return
on
the
deposit
containing
the
embedded
derivative.
Bis
zum
Tag
der
Fälligkeit
wird
der
Zinssatz
auf
die
Einlage
mit
vereinbarter
Laufzeit
sowie
die
garantierte
Mindestverzinsung
auf
die
Einlage,
in
der
das
derivative
Element
enthalten
ist,
einbezogen.
DGT v2019
When
the
principal
payments
are
not
structured
in
accordance
with
Article
13
a)
of
this
Sector
Understanding,
the
swap
rate
maturity
applied
shall
be
the
interpolated
rate
for
the
two
closest
available
annual
periods
to
the
weighted
average
life
of
the
loan.
Wenn
die
Tilgungszahlungen
nicht
gemäß
Artikel
13
Buchstabe
a
dieser
Sektorvereinbarung
strukturiert
sind,
gilt
als
Laufzeit
des
Swapsatzes
die
Interpolation
der
beiden
der
gewogenen
durchschnittlichen
Kreditlaufzeit
zeitlich
nächstliegenden
Berichtsjahre,
für
die
Daten
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
The
EIB
loan
will
carry
favourable
maturity
and
interest
rate
terms,
which
Banco
Popular
will
pass
on
to
its
borrowers.
Die
EIB
bietet
Finanzierungsmittel
zu
günstigen
Konditionen
(längere
Laufzeiten
und
niedrige
Zinssätze)
an,
die
der
Banco
Popular
an
die
Endkreditnehmer
weitergibt.
TildeMODEL v2018
Across
the
maturity
spectrum
,
interest
rates
in
the
euro
area
remain
very
low
in
both
nominal
and
real
terms
,
and
the
current
very
accommodative
stance
of
monetary
policy
lends
considerable
support
to
economic
activity
.
Über
das
gesamte
Laufzeitenspektrum
hinweg
sind
sowohl
die
nominalen
als
auch
die
realen
Zinssätze
im
Euro-Währungsgebiet
nach
wie
vor
sehr
niedrig
,
und
der
gegenwärtig
sehr
akkommodierende
geldpolitische
Kurs
stützt
die
Konjunktur
merklich
.
ECB v1