Translation of "Maturity rating" in German

Institutions shall reflect the impact of material risks that could occur during the interval between the hedge 's maturity and the liquidity horizon as well as the potential for significant basis risks in hedging strategies by product , seniority in the capital structure , internal or external rating , maturity , vintage and other differences in the instruments .
Die Institute bilden die Auswirkungen wesentlicher Risiken , die im Zeitraum zwischen Ablauf des Sicherungsgeschäfts und Liquiditätshorizont eintreten könnten , sowie das Potenzial für signifikante Basisrisiken bei den Hedgingstrategien nach Produkt , Rang in der Kapitalstruktur , internem oder externem Rating , Laufzeit , Jahrgang der originären Kreditgewährung ( Vintage ) und anderen Unterschieden zwischen den Instrumenten ab .
ECB v1

Institutions shall reflect the impact of material risks that could occur during the interval between the hedge’s maturity and the liquidity horizon as well as the potential for significant basis risks in hedging strategies by product, seniority in the capital structure, internal or external rating, maturity, vintage and other differences in the instruments.
Die Institute bilden die Auswirkungen wesentlicher Risiken, die im Zeitraum zwischen Ablauf des Sicherungsgeschäfts und Liquiditätshorizont eintreten könnten, sowie das Potenzial für signifikante Basisrisiken in den Absicherungsstrategien aufgrund von Unterschieden zwischen den Instrumenten hinsichtlich unter anderem Produkt, Rang in der Kapitalstruktur, internem oder externem Rating, Laufzeit, Jahrgang der originären Kreditgewährung (Vintage) ab.
DGT v2019

Institutions shall reflect the impact of material risks that could occur during the interval between the hedge's maturity and the liquidity horizon as well as the potential for significant basis risks in hedging strategies by product, seniority in the capital structure, internal or external rating, maturity, vintage and other differences in the instruments.
Institute bilden die Auswirkungen wesentlicher Risiken, die im Zeitraum zwischen dem Ablauf des Absicherungsgeschäfts und dem Liquiditätshorizont eintreten könnten, sowie das Potenzial für signifikante Basisrisiken in den Absicherungsstrategien aufgrund von Unterschieden zwischen den Instrumenten hinsichtlich unter anderem Produkt, Rang in der Kapitalstruktur, interner oder externer Bonitätsbeurteilung, Laufzeit, Jahrgang der originären Kreditgewährung (Vintage) ab.
DGT v2019

This refers to all frequencies of (i) financial structure related statistics (monetary and financial aggregates, bank lending, data on financial intermediaries, stock market capitalisation, etc.), (ii) financial asset prices (money market rates, exchange rates, bank lending rates, bonds market yields, equity markets, housing prices), and (iii) financial asset issuance data (record of bond issuance with information on issuer, amount, maturity, rating coupon type etc.; and for equity markets initial placement offers and additional offerings).
Dies bezieht sich auf alle Häufigkeiten von i) Statistiken, die Aufschluss über die Finanzstruktur geben (Geldmenge und finanzielle Gesamtgrößen, Bankkredite, Daten zu Finanzintermediären, Börsenkapitalisierung usw.), ii) Preisen von Vermögenswerten (Geldmarktzinsen, Wechselkursen, Bankkreditzinsen, Rentenmarktrenditen, Aktienmärkten, Wohnungspreisen) und iii) Daten zur Ausgabe finanzieller Vermögenswerte (Datensatz zu Anleiheemissionen mit Angaben zu Aussteller, Betrag, Laufzeit, Zinsschein usw., Daten zu öffentlichen Erstangeboten auf dem Aktienmarkt und zusätzlichen Emissionen).
TildeMODEL v2018

The resulting risk position is detailed in the following tables by rating, maturity and origin.
Die resultierende Risikoposition wird in den folgenden Tabellen nach der bestehenden Ratingstruktur, nach Restlaufzeiten und Regionen dargestellt.
ParaCrawl v7.1

This analysis requires, for example, that banks' proprietary trading be separated from securities-specific changes (such as outstanding volume, issuer risk, maturity, rating).
Für diese Analyse ist es zum Beispiel ausschlaggebend, den Eigenhandel der Banken von wertpapierspezifischen Veränderungen (etwa ausstehendes Volumen, Emittentenrisiko, Laufzeit, Rating) zu trennen.
ParaCrawl v7.1

The EIB programme enables them to obtain the keenest maturity and interest rate terms.
Durch das EIB-Programm können sie die günstigsten Laufzeiten und Zinssätze erhalten.
EUbookshop v2

You know what to expect thanks to the fixed term to maturity and fixed rate of interest.
Dank einer festen Laufzeit und einem festen Zinssatz wissen Sie, was Sie erwarten können.
ParaCrawl v7.1

The following table shows the contractual maturities (including interest rates) of the financial liabilities held by GF:
Die folgende Tabelle zeigt die vertraglichen Fälligkeiten (inkl. Zinsen) dervon GF gehaltenen Finanzverbindlichkeiten:
ParaCrawl v7.1

In particular, (i) zero-interest loans do not exceed the nominal value of €800,000 per company as foreseen by the Temporary Temporary Framework, and (ii) subsidised loans have a limited size, maturity and interest rates.
Insbesondere i) übersteigen die zinsfreien Darlehen nicht den im Befristeten Rahmen festgelegten Nennwert von 800 000 EUR je Unternehmen, und ii) sind Umfang, Laufzeit und Zinssätze der zinsvergünstigten Darlehen begrenzt.
ELRC_3382 v1

Across the maturity spectrum , interest rates in the euro area are very low by historical standards , in both nominal and real terms , and thus lend ongoing support to economic activity .
Sowohl die nominalen als auch die realen Zinssätze im Euro-Währungsgebiet sind über das gesamte Laufzeitenspektrum hinweg im historischen Vergleich sehr niedrig und stützen somit nach wie vor die Konjunktur .
ECB v1

Across the maturity spectrum , interest rates in the euro area remain very low in both nominal and real terms , and thus lend ongoing support to economic activity .
Sowohl die nominalen als auch die realen Zinssätze im Euro-Währungsgebiet sind über das gesamte Laufzeitenspektrum hinweg nach wie vor sehr niedrig und stützen somit weiterhin die Konjunktur .
ECB v1

Until the day of maturity , the rate on the deposit with agreed maturity shall be captured as well as the guaranteed minimum return on the deposit containing the embedded derivative .
Bis zum Tag der Fälligkeit wird der Zinssatz auf die Einlage mit vereinbarter Laufzeit einbezogen sowie die garantierte Mindestverzinsung auf eine Einlage , in der das derivative Element enthalten ist .
ECB v1

In order to minimise interest rate risk, banks will generally try to have the same maturities of interest rate contracts on both sides of the balance sheet.
Die Banken werden im Allgemeinen versuchen, auf beiden Seiten der Bilanz dieselben Fälligkeiten bei Zinssatzverträgen festzulegen, um das Zinsrisiko auf ein Minimum zu reduzieren.
DGT v2019

In the absence of an available swap rate for a maturity of six and a half years, the Commission has used a maturity swap rate of seven years as an indicator.
Da keine Swap-Sätze mit einer Fälligkeit von sechseinhalb Jahren verfügbar waren, legte die Kommission den Swap-Satz mit einer Fälligkeit von sieben Jahren zugrunde.
DGT v2019

For loans denominated in euro with original maturity over one and over two years vis-à-vis non-financial corporations and households, further ‘of which’ positions are required for certain remaining maturities and interest rate reset periods (see Table 2).
Für auf Euro lautende Kredite mit einer Ursprungslaufzeit von über einem Jahr und über zwei Jahren gegenüber nichtfinanziellen Kapitalgesellschaften und Haushalten sind weitere „davon“-Positionen für bestimmte Restlaufzeiten und Zinsanpassungsperioden (siehe Tabelle 2) erforderlich.
DGT v2019

Until the day of maturity, the rate on the deposit with agreed maturity is captured as well as the guaranteed minimum return on the deposit containing the embedded derivative.
Bis zum Tag der Fälligkeit wird der Zinssatz auf die Einlage mit vereinbarter Laufzeit sowie die garantierte Mindestverzinsung auf die Einlage, in der das derivative Element enthalten ist, einbezogen.
DGT v2019

When the principal payments are not structured in accordance with Article 13 a) of this Sector Understanding, the swap rate maturity applied shall be the interpolated rate for the two closest available annual periods to the weighted average life of the loan.
Wenn die Tilgungszahlungen nicht gemäß Artikel 13 Buchstabe a dieser Sektorvereinbarung strukturiert sind, gilt als Laufzeit des Swapsatzes die Interpolation der beiden der gewogenen durchschnittlichen Kreditlaufzeit zeitlich nächstliegenden Berichtsjahre, für die Daten zur Verfügung stehen.
DGT v2019

The EIB loan will carry favourable maturity and interest rate terms, which Banco Popular will pass on to its borrowers.
Die EIB bietet Finanzierungsmittel zu günstigen Konditionen (längere Laufzeiten und niedrige Zinssätze) an, die der Banco Popular an die Endkreditnehmer weitergibt.
TildeMODEL v2018

Across the maturity spectrum , interest rates in the euro area remain very low in both nominal and real terms , and the current very accommodative stance of monetary policy lends considerable support to economic activity .
Über das gesamte Laufzeitenspektrum hinweg sind sowohl die nominalen als auch die realen Zinssätze im Euro-Währungsgebiet nach wie vor sehr niedrig , und der gegenwärtig sehr akkommodierende geldpolitische Kurs stützt die Konjunktur merklich .
ECB v1