Translation of "Matters of urgency" in German

Mr President, according to today' s agenda, the debate on matters of urgency was supposed to begin at 4 p.m..
Herr Präsident, die Dringlichkeitsdebatte hätte laut Tagesordnung um 16.00 Uhr beginnen sollen.
Europarl v8

There are matters of great urgency which will not allow for any delay.
Es gibt wirklich Dringlichkeiten, bei denen keine Zeit zu verlieren ist, Herr Präsident.
Europarl v8

I was previously unaware that the Commission could express an opinion on matters of urgency.
Ich habe bisher nicht gewußt, daß die Kommission sich zu den Dringlichkeiten äußern kann.
Europarl v8

Cyberterrorism or the one-sided influence of states such as China and its secret services are matters of great urgency.
Cyberterrorismus oder die einseitige Beeinflussung durch Staaten wie China und ihre Geheimdienste sind Fragen höchster Dringlichkeit.
Europarl v8

Mr President, a point of order before we vote on the objections introduced regarding matters of urgency, on the one hand from the Green Group regarding Tibet, and on the other the Liberal Group, regarding Kenya.
Herr Präsident, bevor wir zur Abstimmung über die Einsprüche kommen, die zur Dringlichkeitsdebatte einerseits von der V-Fraktion zum Thema Tibet und andererseits von der ELDR-Fraktion zum Thema Kenia erhoben wurden, möchte ich einen Antrag zur Geschäftsordnung vorbringen.
Europarl v8

Consultations on matters of urgency, including those regarding perishable goods, seasonal goods or services or energy-related matters shall be held within 15 days of receipt of the request by the requested Party, and shall be deemed concluded within those 15 days, unless both Parties agree to continue consultations.
Konsultationen in dringenden Fällen, unter anderem solchen, die leicht verderbliche Waren oder saisonabhängige Waren oder energierelevante Fragen betreffen, werden innerhalb von 15 Tagen nach dem Tag des Eingangs des Ersuchens bei der ersuchten Vertragspartei abgehalten und gelten nach diesen 15 Tagen als abgeschlossen, es sei denn, die Vertragsparteien vereinbaren, die Konsultationen fortzusetzen.
DGT v2019

Our task is to find solutions to matters of utmost urgency by whatever legal formula.
Unsere Aufgabe ist es, für die Angelegenheiten von größter Dringlichkeit Lösungen zu finden, auf Grundlage welcher rechtlichen Formel es auch sei.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, this is because responding to matters of urgency is at the centre of the campaign for human rights which is being led by tens of thousands of citizens.
Denn, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die dringlichen Fälle stehen im Vordergrund des Kampfes, der von Tausenden Unbekannten für die Menschenrechte geführt wird.
Europarl v8

That is the prerogative of the presidency and it, in its wisdom, has decided that those are the only three matters of urgency.
Dies ist das Privileg der Präsidentschaft und diese hat nach ihrem Ermessen entschieden, daß Dringlichkeit lediglich für diese drei Themen besteht.
Europarl v8

If he is, will he take into account the fact that these debates involve matters of urgency as well as fundamental principle?
Falls dem so ist, wird er dabei die Tatsache berücksichtigen, dass diese Debatten sowohl Fragen von großer Dringlichkeit als auch Grundsatzfragen umfassen?
Europarl v8

I am proud of the successes I achieved as a parliamentarian through motions on matters of urgency, helping to actually free people from wrongful imprisonment and eliminate serious violations of human rights within a matter of days, and I could call any number of witnesses to confirm this to you.
Ich bin stolz, dass es mir als Parlamentarier vielfach gelungen ist, durch Dringlichkeitsanträge Menschen ganz konkret aus einer ungerechtfertigten Haft zu befreien und schwere Menschenrechtsverletzungen binnen weniger Tage konkret beseitigen zu helfen, und ich könnte hier eine Reihe von Zeugen erscheinen lassen, die dies bestätigen können.
Europarl v8

True equality of human rights, equal pay for equal work, protection for working mothers, fair career advancement and the equality of spouses in family life are matters of urgency.
Die wirkliche Gleichheit der Menschenrechte, gleiches Entgelt für gleiche Arbeit, der Schutz erwerbstätiger Mütter, gleiche berufliche Aufstiegschancen und die Gleichheit der Ehepartner im Familienleben sind dringende Fragen.
Europarl v8

I would just ask, further to what Mr Ford said, that the Commission and the Council be urged, when moving urgency debates, not only to explain why they are matters of urgency, but also why the motion for an urgency debate is being tabled only now.
Ich bitte nur gemäß dem, was Herr Ford gesagt hat, die Kommission und auch den Rat aufzufordern, dass sie, wenn sie Dringlichkeitsanträge stellen, nicht nur begründen, warum es dringlich ist, sondern auch begründen, warum sie die Dringlichkeitsanträge erst jetzt stellen.
Europarl v8

Given the nature of monetary policy , the ECB is required to react and adapt to rapidly changing conditions in the money and capital markets , to address specific cases and to deal with matters of urgency .
Naturgemäß verlangt die Geldpolitik von der EZB die Fähigkeit der Reaktion und Anpassung an rasch wechselnde Bedingungen an den Geld - und Kapitalmärkten , die Behandlung von Sonderfällen und die Lösung dringender Probleme .
ECB v1

Consultations on matters of urgency, including those regarding perishable or seasonal goods shall be held within 15 days of the date of the submission of the request, and shall be deemed concluded within 15 days of the date of the submission of the request.
Konsultationen in dringenden Fällen, unter anderem wenn leicht verderbliche oder saisonabhängige Waren betroffen sind, werden innerhalb von 15 Tagen nach Übermittlung des Ersuchens aufgenommen und gelten 15 Tage nach dem Tag der Übermittlung des Ersuchens als abgeschlossen.
DGT v2019

Consultations on matters of urgency, including those regarding perishable or seasonal goods shall be held within fifteen (15) days of the date of the submission of the request, and shall be deemed concluded within thirty (30) days of the date of the submission of the request.
Konsultationen in dringenden Fällen, unter anderem wenn es um leicht verderbliche oder saisonabhängige Waren geht, finden innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach dem Tag der Übermittlung des Ersuchens statt und gelten dreißig (30) Tage nach dem Tag der Übermittlung des Ersuchens als abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Now I know, Madam President, that you would not have delayed opening this partsession had you not had matters of great urgency to consider.
Nun weiß ich ja, Frau Präsidentin, daß Sie die Eröffnung dieser Tagung nicht verzögert hätten, wenn Sie nicht äußerst dringliche Angelegenheiten zu prüfen gehabt hätten.
EUbookshop v2