Translation of "Matters of urgency" in German
Mr
President,
according
to
today'
s
agenda,
the
debate
on
matters
of
urgency
was
supposed
to
begin
at
4
p.m..
Herr
Präsident,
die
Dringlichkeitsdebatte
hätte
laut
Tagesordnung
um
16.00
Uhr
beginnen
sollen.
Europarl v8
There
are
matters
of
great
urgency
which
will
not
allow
for
any
delay.
Es
gibt
wirklich
Dringlichkeiten,
bei
denen
keine
Zeit
zu
verlieren
ist,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
was
previously
unaware
that
the
Commission
could
express
an
opinion
on
matters
of
urgency.
Ich
habe
bisher
nicht
gewußt,
daß
die
Kommission
sich
zu
den
Dringlichkeiten
äußern
kann.
Europarl v8
Cyberterrorism
or
the
one-sided
influence
of
states
such
as
China
and
its
secret
services
are
matters
of
great
urgency.
Cyberterrorismus
oder
die
einseitige
Beeinflussung
durch
Staaten
wie
China
und
ihre
Geheimdienste
sind
Fragen
höchster
Dringlichkeit.
Europarl v8
Mr
President,
a
point
of
order
before
we
vote
on
the
objections
introduced
regarding
matters
of
urgency,
on
the
one
hand
from
the
Green
Group
regarding
Tibet,
and
on
the
other
the
Liberal
Group,
regarding
Kenya.
Herr
Präsident,
bevor
wir
zur
Abstimmung
über
die
Einsprüche
kommen,
die
zur
Dringlichkeitsdebatte
einerseits
von
der
V-Fraktion
zum
Thema
Tibet
und
andererseits
von
der
ELDR-Fraktion
zum
Thema
Kenia
erhoben
wurden,
möchte
ich
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
vorbringen.
Europarl v8
Consultations
on
matters
of
urgency,
including
those
regarding
perishable
goods,
seasonal
goods
or
services
or
energy-related
matters
shall
be
held
within
15
days
of
receipt
of
the
request
by
the
requested
Party,
and
shall
be
deemed
concluded
within
those
15
days,
unless
both
Parties
agree
to
continue
consultations.
Konsultationen
in
dringenden
Fällen,
unter
anderem
solchen,
die
leicht
verderbliche
Waren
oder
saisonabhängige
Waren
oder
energierelevante
Fragen
betreffen,
werden
innerhalb
von
15
Tagen
nach
dem
Tag
des
Eingangs
des
Ersuchens
bei
der
ersuchten
Vertragspartei
abgehalten
und
gelten
nach
diesen
15
Tagen
als
abgeschlossen,
es
sei
denn,
die
Vertragsparteien
vereinbaren,
die
Konsultationen
fortzusetzen.
DGT v2019
Our
task
is
to
find
solutions
to
matters
of
utmost
urgency
by
whatever
legal
formula.
Unsere
Aufgabe
ist
es,
für
die
Angelegenheiten
von
größter
Dringlichkeit
Lösungen
zu
finden,
auf
Grundlage
welcher
rechtlichen
Formel
es
auch
sei.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
this
is
because
responding
to
matters
of
urgency
is
at
the
centre
of
the
campaign
for
human
rights
which
is
being
led
by
tens
of
thousands
of
citizens.
Denn,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
dringlichen
Fälle
stehen
im
Vordergrund
des
Kampfes,
der
von
Tausenden
Unbekannten
für
die
Menschenrechte
geführt
wird.
Europarl v8
That
is
the
prerogative
of
the
presidency
and
it,
in
its
wisdom,
has
decided
that
those
are
the
only
three
matters
of
urgency.
Dies
ist
das
Privileg
der
Präsidentschaft
und
diese
hat
nach
ihrem
Ermessen
entschieden,
daß
Dringlichkeit
lediglich
für
diese
drei
Themen
besteht.
Europarl v8
If
he
is,
will
he
take
into
account
the
fact
that
these
debates
involve
matters
of
urgency
as
well
as
fundamental
principle?
Falls
dem
so
ist,
wird
er
dabei
die
Tatsache
berücksichtigen,
dass
diese
Debatten
sowohl
Fragen
von
großer
Dringlichkeit
als
auch
Grundsatzfragen
umfassen?
Europarl v8
I
am
proud
of
the
successes
I
achieved
as
a
parliamentarian
through
motions
on
matters
of
urgency,
helping
to
actually
free
people
from
wrongful
imprisonment
and
eliminate
serious
violations
of
human
rights
within
a
matter
of
days,
and
I
could
call
any
number
of
witnesses
to
confirm
this
to
you.
Ich
bin
stolz,
dass
es
mir
als
Parlamentarier
vielfach
gelungen
ist,
durch
Dringlichkeitsanträge
Menschen
ganz
konkret
aus
einer
ungerechtfertigten
Haft
zu
befreien
und
schwere
Menschenrechtsverletzungen
binnen
weniger
Tage
konkret
beseitigen
zu
helfen,
und
ich
könnte
hier
eine
Reihe
von
Zeugen
erscheinen
lassen,
die
dies
bestätigen
können.
Europarl v8
True
equality
of
human
rights,
equal
pay
for
equal
work,
protection
for
working
mothers,
fair
career
advancement
and
the
equality
of
spouses
in
family
life
are
matters
of
urgency.
Die
wirkliche
Gleichheit
der
Menschenrechte,
gleiches
Entgelt
für
gleiche
Arbeit,
der
Schutz
erwerbstätiger
Mütter,
gleiche
berufliche
Aufstiegschancen
und
die
Gleichheit
der
Ehepartner
im
Familienleben
sind
dringende
Fragen.
Europarl v8
I
would
just
ask,
further
to
what
Mr
Ford
said,
that
the
Commission
and
the
Council
be
urged,
when
moving
urgency
debates,
not
only
to
explain
why
they
are
matters
of
urgency,
but
also
why
the
motion
for
an
urgency
debate
is
being
tabled
only
now.
Ich
bitte
nur
gemäß
dem,
was
Herr
Ford
gesagt
hat,
die
Kommission
und
auch
den
Rat
aufzufordern,
dass
sie,
wenn
sie
Dringlichkeitsanträge
stellen,
nicht
nur
begründen,
warum
es
dringlich
ist,
sondern
auch
begründen,
warum
sie
die
Dringlichkeitsanträge
erst
jetzt
stellen.
Europarl v8
Given
the
nature
of
monetary
policy
,
the
ECB
is
required
to
react
and
adapt
to
rapidly
changing
conditions
in
the
money
and
capital
markets
,
to
address
specific
cases
and
to
deal
with
matters
of
urgency
.
Naturgemäß
verlangt
die
Geldpolitik
von
der
EZB
die
Fähigkeit
der
Reaktion
und
Anpassung
an
rasch
wechselnde
Bedingungen
an
den
Geld
-
und
Kapitalmärkten
,
die
Behandlung
von
Sonderfällen
und
die
Lösung
dringender
Probleme
.
ECB v1
Consultations
on
matters
of
urgency,
including
those
regarding
perishable
or
seasonal
goods
shall
be
held
within
15
days
of
the
date
of
the
submission
of
the
request,
and
shall
be
deemed
concluded
within
15
days
of
the
date
of
the
submission
of
the
request.
Konsultationen
in
dringenden
Fällen,
unter
anderem
wenn
leicht
verderbliche
oder
saisonabhängige
Waren
betroffen
sind,
werden
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Übermittlung
des
Ersuchens
aufgenommen
und
gelten
15
Tage
nach
dem
Tag
der
Übermittlung
des
Ersuchens
als
abgeschlossen.
DGT v2019
Consultations
on
matters
of
urgency,
including
those
regarding
perishable
or
seasonal
goods
shall
be
held
within
fifteen
(15)
days
of
the
date
of
the
submission
of
the
request,
and
shall
be
deemed
concluded
within
thirty
(30)
days
of
the
date
of
the
submission
of
the
request.
Konsultationen
in
dringenden
Fällen,
unter
anderem
wenn
es
um
leicht
verderbliche
oder
saisonabhängige
Waren
geht,
finden
innerhalb
von
fünfzehn
(15)
Tagen
nach
dem
Tag
der
Übermittlung
des
Ersuchens
statt
und
gelten
dreißig
(30)
Tage
nach
dem
Tag
der
Übermittlung
des
Ersuchens
als
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
Now
I
know,
Madam
President,
that
you
would
not
have
delayed
opening
this
partsession
had
you
not
had
matters
of
great
urgency
to
consider.
Nun
weiß
ich
ja,
Frau
Präsidentin,
daß
Sie
die
Eröffnung
dieser
Tagung
nicht
verzögert
hätten,
wenn
Sie
nicht
äußerst
dringliche
Angelegenheiten
zu
prüfen
gehabt
hätten.
EUbookshop v2