Translation of "Matter solved" in German

I hope that matter can be solved.
Ich hoffe, dass eine Lösung für diese Angelegenheit gefunden werden kann.
Europarl v8

As for the status of Nagorno-Karabakh, this matter must be solved by the population of Nagorno-Karabakh.
Was den Status von Bergkarabach betrifft, soll diese Frage die Bevölkerung von Bergkarabach beantworten.
ParaCrawl v7.1

Matter will be solved at Court of Czech Republic and according to Czech Republic law.
Die Sache wird beim zugöherigem Gericht der Tschechischen Republik und laut tschechischem Recht gelöst.
ParaCrawl v7.1

Decided permanent relief, if no matter where he solved with good vibes and quickly.
Beschlossen dauerhafte Entlastung, wenn, egal wo er mit guten Vibes und schnell gelöst.
ParaCrawl v7.1

In case of a legitimate complaint about goods received, the matter will be solved by refund or exchange.
Bei einer berechtigten Reklamation der gelieferten Ware wird diese Angelegenheit durch Geldrückgabe oder Warenaustausch gelöst.
ParaCrawl v7.1

A matter to be solved in Berlin is the question of own resources, their providing and equality in burdensharing within the EU.
Für Berlin noch zu lösten ist die Frage der Eigenmittel, ihrer Aufbringung und der gerechten Lastenteilung in der EU.
TildeMODEL v2018

However, all the technical problems which, as I said earlier, are connected with the matter must be solved first.
Zuerst müssen jedoch alle technischen Pro bleme gelöst werden, die, wie ich bereits gesagt habe, mit diesem Problem einhergehen.
EUbookshop v2

Asked about the republican blockade of the law Dream Act and other projects, the presidential spokesman Robert Gibbs trusted that once the fiscal matter has been solved, a schedule for the rest of the projects could be established.
Über die Blockade der Republikaner des Gesetzes Dream Act und anderer Projekte befragt, sagte der Präsidentschaftssprecher Robert Gibbs, er vertraue darauf, dass, wenn einmal das Steuerthema gelöst sei, ein Zeitplan für die übrigen Projekte aufgestellt werden könne.
WMT-News v2019

Whether such a simple and irregular system is usable as is, without further systematization, is a matter to be solved by Modern Indo-European speakers.
Ob so ein einfaches und unregelmäßiges System verwendbar ist, wie, ohne weitere Systematisierung, ist, ist eine Sache, die von Modernen indogermanischen Sprechern gelöst werden sollte.
ParaCrawl v7.1

What did it matter if I solved the mysteries of the Universe or died in the effort?
Was machte es aus, wenn ich die Mysterien des Universums löste und dabei vielleicht sogar starb?
ParaCrawl v7.1

We believe those matters should be solved at a broader level.
Diese Fragen müssen unserer Meinung nach auf möglichst breiter Basis gelöst werden.
Europarl v8

Therefore all medical, scientific or legal matters can be solved immediately and in house.
Daher können komplexe Aufgaben nach medizinischer, wissenschaftlicher und juristischer Überprüfung gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

Negative conflict of jurisdiction in compensation matters solved?
Negativer Kompetenzkonflikt in Entschädigungsangelegenheiten gelöst?
CCAligned v1

In order to maintain confidence in each other's systems, the Agreement foresees joint inspections, exchange of safety data, increased regulatory cooperation and consultation at a technical level to solve matters before they can become 'disputes'.
Zum Erhalt des Vertrauens in das System des anderen sieht das Abkommen gemeinsame Inspektionen, Untersuchungen, den Austausch von Sicherheitsdaten und die verstärkte regulatorische Zusammenarbeit und Konsultationen auf technischer Ebene vor, um Probleme zu klären, bevor "Streitigkeiten" entstehen.
Europarl v8

In reality, it is not a matter of solving unemployment with these ECUs, which is due to the opening up of borders, free trade, and an excess of immigration, it is a matter of getting publicity for the European budget.
In Wirklichkeit geht es doch nicht darum, mit diesen ECU das Problem der Arbeitslosigkeit zu lösen, das auf die Öffnung der Grenzen, die Freizügigkeiten, eine zu hohe Immigration zurückzuführen ist, sondern darum, über den europäischen Haushalt zu diskutieren.
Europarl v8

The June Movement instead proposes that the EU focus on the cross-border matters we cannot solve ourselves and keep away from everything else.
Die Juni-Bewegung schlägt stattdessen vor, dass sich die EU auf grenzüberschreitende Fragen konzentriert, die wir nicht selbst lösen können, und sie sich im Übrigen aus allen anderen Dingen heraushält.
Europarl v8

Ms Gabriele Bischoff considered that this matter needed solving as a matter of urgency and that it could not be sorted out at national level.
Gabriele BISCHOFF ist der Ansicht, dass diese Frage dringend einer Lösung bedürfe und nicht auf nationaler Ebene geklärt werden können.
TildeMODEL v2018

Gabriele Bischoff considered that this matter needed solving as a matter of urgency and that it could not be sorted out at national level.
Gabriele BISCHOFF ist der Ansicht, dass diese Frage dringend einer Lösung bedürfe und nicht auf nationaler Ebene geklärt werden können.
TildeMODEL v2018