Translation of "Matter solved" in German
I
hope
that
matter
can
be
solved.
Ich
hoffe,
dass
eine
Lösung
für
diese
Angelegenheit
gefunden
werden
kann.
Europarl v8
As
for
the
status
of
Nagorno-Karabakh,
this
matter
must
be
solved
by
the
population
of
Nagorno-Karabakh.
Was
den
Status
von
Bergkarabach
betrifft,
soll
diese
Frage
die
Bevölkerung
von
Bergkarabach
beantworten.
ParaCrawl v7.1
Matter
will
be
solved
at
Court
of
Czech
Republic
and
according
to
Czech
Republic
law.
Die
Sache
wird
beim
zugöherigem
Gericht
der
Tschechischen
Republik
und
laut
tschechischem
Recht
gelöst.
ParaCrawl v7.1
Decided
permanent
relief,
if
no
matter
where
he
solved
with
good
vibes
and
quickly.
Beschlossen
dauerhafte
Entlastung,
wenn,
egal
wo
er
mit
guten
Vibes
und
schnell
gelöst.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
a
legitimate
complaint
about
goods
received,
the
matter
will
be
solved
by
refund
or
exchange.
Bei
einer
berechtigten
Reklamation
der
gelieferten
Ware
wird
diese
Angelegenheit
durch
Geldrückgabe
oder
Warenaustausch
gelöst.
ParaCrawl v7.1
A
matter
to
be
solved
in
Berlin
is
the
question
of
own
resources,
their
providing
and
equality
in
burdensharing
within
the
EU.
Für
Berlin
noch
zu
lösten
ist
die
Frage
der
Eigenmittel,
ihrer
Aufbringung
und
der
gerechten
Lastenteilung
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
However,
all
the
technical
problems
which,
as
I
said
earlier,
are
connected
with
the
matter
must
be
solved
first.
Zuerst
müssen
jedoch
alle
technischen
Pro
bleme
gelöst
werden,
die,
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
mit
diesem
Problem
einhergehen.
EUbookshop v2
Asked
about
the
republican
blockade
of
the
law
Dream
Act
and
other
projects,
the
presidential
spokesman
Robert
Gibbs
trusted
that
once
the
fiscal
matter
has
been
solved,
a
schedule
for
the
rest
of
the
projects
could
be
established.
Über
die
Blockade
der
Republikaner
des
Gesetzes
Dream
Act
und
anderer
Projekte
befragt,
sagte
der
Präsidentschaftssprecher
Robert
Gibbs,
er
vertraue
darauf,
dass,
wenn
einmal
das
Steuerthema
gelöst
sei,
ein
Zeitplan
für
die
übrigen
Projekte
aufgestellt
werden
könne.
WMT-News v2019
Whether
such
a
simple
and
irregular
system
is
usable
as
is,
without
further
systematization,
is
a
matter
to
be
solved
by
Modern
Indo-European
speakers.
Ob
so
ein
einfaches
und
unregelmäßiges
System
verwendbar
ist,
wie,
ohne
weitere
Systematisierung,
ist,
ist
eine
Sache,
die
von
Modernen
indogermanischen
Sprechern
gelöst
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
What
did
it
matter
if
I
solved
the
mysteries
of
the
Universe
or
died
in
the
effort?
Was
machte
es
aus,
wenn
ich
die
Mysterien
des
Universums
löste
und
dabei
vielleicht
sogar
starb?
ParaCrawl v7.1
We
believe
those
matters
should
be
solved
at
a
broader
level.
Diese
Fragen
müssen
unserer
Meinung
nach
auf
möglichst
breiter
Basis
gelöst
werden.
Europarl v8
Therefore
all
medical,
scientific
or
legal
matters
can
be
solved
immediately
and
in
house.
Daher
können
komplexe
Aufgaben
nach
medizinischer,
wissenschaftlicher
und
juristischer
Überprüfung
gelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
Negative
conflict
of
jurisdiction
in
compensation
matters
solved?
Negativer
Kompetenzkonflikt
in
Entschädigungsangelegenheiten
gelöst?
CCAligned v1
In
order
to
maintain
confidence
in
each
other's
systems,
the
Agreement
foresees
joint
inspections,
exchange
of
safety
data,
increased
regulatory
cooperation
and
consultation
at
a
technical
level
to
solve
matters
before
they
can
become
'disputes'.
Zum
Erhalt
des
Vertrauens
in
das
System
des
anderen
sieht
das
Abkommen
gemeinsame
Inspektionen,
Untersuchungen,
den
Austausch
von
Sicherheitsdaten
und
die
verstärkte
regulatorische
Zusammenarbeit
und
Konsultationen
auf
technischer
Ebene
vor,
um
Probleme
zu
klären,
bevor
"Streitigkeiten"
entstehen.
Europarl v8
In
reality,
it
is
not
a
matter
of
solving
unemployment
with
these
ECUs,
which
is
due
to
the
opening
up
of
borders,
free
trade,
and
an
excess
of
immigration,
it
is
a
matter
of
getting
publicity
for
the
European
budget.
In
Wirklichkeit
geht
es
doch
nicht
darum,
mit
diesen
ECU
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
zu
lösen,
das
auf
die
Öffnung
der
Grenzen,
die
Freizügigkeiten,
eine
zu
hohe
Immigration
zurückzuführen
ist,
sondern
darum,
über
den
europäischen
Haushalt
zu
diskutieren.
Europarl v8
The
June
Movement
instead
proposes
that
the
EU
focus
on
the
cross-border
matters
we
cannot
solve
ourselves
and
keep
away
from
everything
else.
Die
Juni-Bewegung
schlägt
stattdessen
vor,
dass
sich
die
EU
auf
grenzüberschreitende
Fragen
konzentriert,
die
wir
nicht
selbst
lösen
können,
und
sie
sich
im
Übrigen
aus
allen
anderen
Dingen
heraushält.
Europarl v8
Ms
Gabriele
Bischoff
considered
that
this
matter
needed
solving
as
a
matter
of
urgency
and
that
it
could
not
be
sorted
out
at
national
level.
Gabriele
BISCHOFF
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Frage
dringend
einer
Lösung
bedürfe
und
nicht
auf
nationaler
Ebene
geklärt
werden
können.
TildeMODEL v2018
Gabriele
Bischoff
considered
that
this
matter
needed
solving
as
a
matter
of
urgency
and
that
it
could
not
be
sorted
out
at
national
level.
Gabriele
BISCHOFF
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Frage
dringend
einer
Lösung
bedürfe
und
nicht
auf
nationaler
Ebene
geklärt
werden
können.
TildeMODEL v2018