Translation of "Material compensation" in German

It is favorable for the material of the compensation layer to be made from a nonwoven material.
Das Material der Kompensationsschicht ist vorteilhafterweise aus einem Vliesmaterial aufgebaut.
EuroPat v2

In the case of death, their dependants are entitled to material compensation.
Im Todesfalle erhalten die Hinterbliebenen eine materielle Entschädigung.
EUbookshop v2

A rotating drum ensures intensive mixing of the material and compensation of volume losses.
Eine rotierende Trommel bewirkt eine intensive Vermischung des Materials, Volumensverluste werden ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

In the Old World, achievement is primarily exchanged for material compensation.
In der Alten Welt wird Leistung primär zuerst mal gegen materielle Entlohnung eingetauscht.
ParaCrawl v7.1

The material of the compensation plates 4, 13 may be quartz, SiC or graphite.
Das Material der Kompensationsplatten 4, 13 kann Quarz, SiC oder Graphit sein.
EuroPat v2

Beyond that, the Canon does not require that he make material compensation of any kind.
Darüber hinaus sieht der Kanon keinen Bedarf für den materiellen Ausgleich in irgend einer Weise.
ParaCrawl v7.1

It does not seem to have been about a material compensation, but rather a mental and moral one.
Es dürfte nicht um eine materielle Entschädigung gegangen sein, sondern um eine seelisch-moralische.
ParaCrawl v7.1

The material compensation for the work performed amounted to $57 and 4 new groschen for the business year.
Die materielle Entschädigung für die geleistete Arbeit betrug für das Geschäftsjahr 57 Taler 4 Neugroschen.
ParaCrawl v7.1

During prestressing, the material of the compensation collar flows, which permanently changes the thickness of the compensation collar.
Beim Vorspannen fließt das Material des Ausgleichsrings, wodurch sich die Dicke des Ausgleichsrings bleibend verändert.
EuroPat v2

Contrary to the international Convention on Biodiversity, the intention here is also to allow access to the genetic resources of the Third World without any form of material compensation.
Entgegen dem internationalen Abkommen über die Artenvielfalt soll damit auch der Zugriff auf die genetischen Ressourcen der Dritten Welt ohne jede materielle Gegenleistung ermöglicht werden.
Europarl v8

Consumers are forced to resort to the court system to resolve disputes with contractors, and they are deprived of any substantial material or moral compensation.
Die Verbraucher werden gezwungen, vor Gericht zu gehen, um Streitigkeiten mit dem Bauunternehmen zu klären, und für sie gibt es keinerlei wesentliche materielle oder moralische Entschädigung.
Europarl v8

B. Contracts for the sale of special nuclear materials will specify the quantities to be supplied, composition of material, compensation for material, delivery schedules and other necessary terms and conditions.
B. Verträge über den Verkauf besonderer Kernmaterialien haben die zu liefernden Mengen, die Zusammensetzung des Materials, die Vergütung für das Material, Lieferpläne und sonstige erforderliche Bedingungen anzugeben.
EUbookshop v2

This annexation led to an international crisis, which was solved on 26 February 1909 when the Ottoman Empire recognised the annexation having received material compensation and on the Austrian-Hungarian garrisons leaving the Sanjak of Novi Pazar.
Die Annexion führte zu einer internationalen Krise, die am 26. Februar 1909 gelöst werden konnte, als das Osmanische Reich die Annexion anerkannte, die Provinz Sandschak Novi Pazar zurück erhielt und die Österreicher und Ungarn den Osmanen eine Entschädigung von £ 2.200.000 zahlten.
WikiMatrix v1

This is particularly advantageous because the heat and sound insulation is reduced in region 6 as a result of the lacking insulating material and therefore compensation is produced in the directly adjoining region 7 .
Dies ist insbesondere deshalb vorteilhaft, weil die Wärme- und Schalldämmung im Bereich 6 aufgrund des fehlenden Isoliermaterials verringert ist und daher im unmittelbar angrenzenden Bereich 7 ein Ausgleich geschaffen wird.
EuroPat v2

Local sealing gap changes caused by the change in operating status of the engine can be compensated particularly favourably as a result of the flowable material in the compensation means, since the flowable material can be distributed differently along the periphery of the compensation means as a function of the respective pressure conditions in each operating status of the engine.
Durch das fließfähige Material in der Kompensationseinrichtung können lokale Dichtspaltänderungen, welche durch eine Änderung des Betriebszustandes des Motors hervorgerufen werden, besonders gut kompensiert werden, da das fließfähige Material sich längs des Umfangs der Kompensationseinrichtung in Abhängigkeit von den jeweiligen Pressungsverhältnissen bei jedem Betriebszustand des Motors anders verteilen kann.
EuroPat v2

As the material of the compensation ring has a greater elasticity than the material of the wall the relatively stiff nozzle influences only minimally the expansion process of the wall during inflation.
Da das Material des Kompensationsringes eine höhere Dehn­barkeit hat als das Material der Wandung, beeinflußt die relativ steife Tülle beim Aufblasen nur noch unwesentlich den Ausdehnungsvorgang der Wandung.
EuroPat v2

With respect to the nozzle the uninterrupted, even quality of the wall is impaired only by the fact that the wall is thickened in the vicinity of the circular joining surface by the extra material of the compensation ring.
Hinsichtlich der Tülle wird der kontinuierliche, gleichmäßige Verlauf der Wan­dung nur dadurch beeinträchtigt, daß die Wandung im Be­reich der ringförmigen Verbindungsfläche durch das zu­sätzliche Material des Kompensationsringes verdickt ist.
EuroPat v2