Translation of "Material compensation" in German
It
is
favorable
for
the
material
of
the
compensation
layer
to
be
made
from
a
nonwoven
material.
Das
Material
der
Kompensationsschicht
ist
vorteilhafterweise
aus
einem
Vliesmaterial
aufgebaut.
EuroPat v2
In
the
case
of
death,
their
dependants
are
entitled
to
material
compensation.
Im
Todesfalle
erhalten
die
Hinterbliebenen
eine
materielle
Entschädigung.
EUbookshop v2
A
rotating
drum
ensures
intensive
mixing
of
the
material
and
compensation
of
volume
losses.
Eine
rotierende
Trommel
bewirkt
eine
intensive
Vermischung
des
Materials,
Volumensverluste
werden
ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Old
World,
achievement
is
primarily
exchanged
for
material
compensation.
In
der
Alten
Welt
wird
Leistung
primär
zuerst
mal
gegen
materielle
Entlohnung
eingetauscht.
ParaCrawl v7.1
The
material
of
the
compensation
plates
4,
13
may
be
quartz,
SiC
or
graphite.
Das
Material
der
Kompensationsplatten
4,
13
kann
Quarz,
SiC
oder
Graphit
sein.
EuroPat v2
Beyond
that,
the
Canon
does
not
require
that
he
make
material
compensation
of
any
kind.
Darüber
hinaus
sieht
der
Kanon
keinen
Bedarf
für
den
materiellen
Ausgleich
in
irgend
einer
Weise.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
seem
to
have
been
about
a
material
compensation,
but
rather
a
mental
and
moral
one.
Es
dürfte
nicht
um
eine
materielle
Entschädigung
gegangen
sein,
sondern
um
eine
seelisch-moralische.
ParaCrawl v7.1
The
material
compensation
for
the
work
performed
amounted
to
$57
and
4
new
groschen
for
the
business
year.
Die
materielle
Entschädigung
für
die
geleistete
Arbeit
betrug
für
das
Geschäftsjahr
57
Taler
4
Neugroschen.
ParaCrawl v7.1
During
prestressing,
the
material
of
the
compensation
collar
flows,
which
permanently
changes
the
thickness
of
the
compensation
collar.
Beim
Vorspannen
fließt
das
Material
des
Ausgleichsrings,
wodurch
sich
die
Dicke
des
Ausgleichsrings
bleibend
verändert.
EuroPat v2
Contrary
to
the
international
Convention
on
Biodiversity,
the
intention
here
is
also
to
allow
access
to
the
genetic
resources
of
the
Third
World
without
any
form
of
material
compensation.
Entgegen
dem
internationalen
Abkommen
über
die
Artenvielfalt
soll
damit
auch
der
Zugriff
auf
die
genetischen
Ressourcen
der
Dritten
Welt
ohne
jede
materielle
Gegenleistung
ermöglicht
werden.
Europarl v8
Consumers
are
forced
to
resort
to
the
court
system
to
resolve
disputes
with
contractors,
and
they
are
deprived
of
any
substantial
material
or
moral
compensation.
Die
Verbraucher
werden
gezwungen,
vor
Gericht
zu
gehen,
um
Streitigkeiten
mit
dem
Bauunternehmen
zu
klären,
und
für
sie
gibt
es
keinerlei
wesentliche
materielle
oder
moralische
Entschädigung.
Europarl v8
B.
Contracts
for
the
sale
of
special
nuclear
materials
will
specify
the
quantities
to
be
supplied,
composition
of
material,
compensation
for
material,
delivery
schedules
and
other
necessary
terms
and
conditions.
B.
Verträge
über
den
Verkauf
besonderer
Kernmaterialien
haben
die
zu
liefernden
Mengen,
die
Zusammensetzung
des
Materials,
die
Vergütung
für
das
Material,
Lieferpläne
und
sonstige
erforderliche
Bedingungen
anzugeben.
EUbookshop v2
This
annexation
led
to
an
international
crisis,
which
was
solved
on
26
February
1909
when
the
Ottoman
Empire
recognised
the
annexation
having
received
material
compensation
and
on
the
Austrian-Hungarian
garrisons
leaving
the
Sanjak
of
Novi
Pazar.
Die
Annexion
führte
zu
einer
internationalen
Krise,
die
am
26.
Februar
1909
gelöst
werden
konnte,
als
das
Osmanische
Reich
die
Annexion
anerkannte,
die
Provinz
Sandschak
Novi
Pazar
zurück
erhielt
und
die
Österreicher
und
Ungarn
den
Osmanen
eine
Entschädigung
von
£
2.200.000
zahlten.
WikiMatrix v1
This
is
particularly
advantageous
because
the
heat
and
sound
insulation
is
reduced
in
region
6
as
a
result
of
the
lacking
insulating
material
and
therefore
compensation
is
produced
in
the
directly
adjoining
region
7
.
Dies
ist
insbesondere
deshalb
vorteilhaft,
weil
die
Wärme-
und
Schalldämmung
im
Bereich
6
aufgrund
des
fehlenden
Isoliermaterials
verringert
ist
und
daher
im
unmittelbar
angrenzenden
Bereich
7
ein
Ausgleich
geschaffen
wird.
EuroPat v2
Local
sealing
gap
changes
caused
by
the
change
in
operating
status
of
the
engine
can
be
compensated
particularly
favourably
as
a
result
of
the
flowable
material
in
the
compensation
means,
since
the
flowable
material
can
be
distributed
differently
along
the
periphery
of
the
compensation
means
as
a
function
of
the
respective
pressure
conditions
in
each
operating
status
of
the
engine.
Durch
das
fließfähige
Material
in
der
Kompensationseinrichtung
können
lokale
Dichtspaltänderungen,
welche
durch
eine
Änderung
des
Betriebszustandes
des
Motors
hervorgerufen
werden,
besonders
gut
kompensiert
werden,
da
das
fließfähige
Material
sich
längs
des
Umfangs
der
Kompensationseinrichtung
in
Abhängigkeit
von
den
jeweiligen
Pressungsverhältnissen
bei
jedem
Betriebszustand
des
Motors
anders
verteilen
kann.
EuroPat v2
As
the
material
of
the
compensation
ring
has
a
greater
elasticity
than
the
material
of
the
wall
the
relatively
stiff
nozzle
influences
only
minimally
the
expansion
process
of
the
wall
during
inflation.
Da
das
Material
des
Kompensationsringes
eine
höhere
Dehnbarkeit
hat
als
das
Material
der
Wandung,
beeinflußt
die
relativ
steife
Tülle
beim
Aufblasen
nur
noch
unwesentlich
den
Ausdehnungsvorgang
der
Wandung.
EuroPat v2
With
respect
to
the
nozzle
the
uninterrupted,
even
quality
of
the
wall
is
impaired
only
by
the
fact
that
the
wall
is
thickened
in
the
vicinity
of
the
circular
joining
surface
by
the
extra
material
of
the
compensation
ring.
Hinsichtlich
der
Tülle
wird
der
kontinuierliche,
gleichmäßige
Verlauf
der
Wandung
nur
dadurch
beeinträchtigt,
daß
die
Wandung
im
Bereich
der
ringförmigen
Verbindungsfläche
durch
das
zusätzliche
Material
des
Kompensationsringes
verdickt
ist.
EuroPat v2