Translation of "Material amendment" in German
Consequently,
it
cannot
be
held
to
be
a
material
amendment
to
the
initial
agreement.
Folglich
kann
sie
nicht
als
wesentliche
Änderung
des
ursprünglichen
Vertrags
qualifiziert
werden.
EUbookshop v2
In
a
case
such
as
this,
any
changes
within
the
membership
of
the
society
give
rise
to
no
material
contractual
amendment.
In
einem
solchen
Fall
führen
etwaige
Veränderungen
im
Kreis
der
Genossenschaftsmitglieder
zu
keiner
wesentlichen
Vertragsänderung.
EUbookshop v2
In
addition
to
focusing
on
ICSANT,
the
workshops
will
address
synergies
with
the
Convention
on
the
Physical
Protection
of
Nuclear
Material
and
the
Amendment
thereto,
as
well
as
UNSC
Resolution
1540
(2004).
Im
Mittelpunkt
der
Workshops
steht
das
Übereinkommen,
darüber
hinaus
werden
aber
auch
Synergien
mit
dem
Übereinkommen
über
den
physischen
Schutz
von
Kernmaterial
und
dessen
Änderung
sowie
mit
der
Resolution
1540
(2004)
des
VN-Sicherheitsrates
angestrebt.
DGT v2019
No
material
contractual
amendment
can
be
presumed
to
have
occurred
where
the
contracting
authority
accepts
that
performance
of
a
part
of
a
public
contract
be
transferred
to
the
contractor’s
subsidiary
company
which
is
a
whollyowned
subsidiary
governed
by
it
in
the
same
way
as
its
own
in-house
departments.
Keine
wesentliche
Vertragsänderung
ist
anzunehmen,
wenn
der
öffentliche
Auftraggeber
akzeptiert,
dass
die
Ausführung
eines
Teils
des
öffentlichen
Auftrags
einer
Tochtergesellschaft
des
Auftragnehmers
übertragen
wird,
deren
100%iger
Anteilseigner
der
Auftragnehmer
ist
und
die
er
in
ähnlicher
Weise
beherrscht
wie
eine
eigene
Unternehmensabteilung.
EUbookshop v2
Whether
the
alteration
of
a
price
for
a
part
of
the
services
to
be
provided
constitutes
a
material
contractual
amendment
depends
on
the
significance
of
the
price
amendment
in
question,
both
in
relation
to
the
part-service
concerned
and
in
relation
to
the
public
contract
in
its
entirety.’
Ob
die
inhaltliche
Änderung
der
Entgelte
für
einen
Teil
der
zu
erbringenden
Dienstleistungen
eine
wesentliche
Vertragsänderung
darstellt,
hängt
von
der
Bedeutung
der
Änderung
des
jeweiligen
Entgelts
ab,
sowohl
in
Bezug
auf
die
betreffende
Teilleistung
als
auch
im
Verhältnis
zum
öffentlichen
Auftrag
in
seiner
Gesamtheit.
EUbookshop v2
Any
changes
to
the
composition
of
the
shareholders
in
such
a
cooperative
will
not,
as
a
rule,
result
in
a
material
contractual
amendment.
Mögliche
Änderungen
der
Zusammensetzung
des
Kreises
der
Mitglieder
einer
solchen
Genossenschaft
führen
nicht
grundsätzlich
zu
einer
wesentlichen
Änderung
des
an
die
Gesellschaft
vergebenen
Auftrags.
EUbookshop v2
The
answer
must
be
that,
where,
following
the
changeover
to
the
euro,
an
existing
contract
is
changed
in
the
sense
that
the
prices
initially
expressed
in
national
currency
are
converted
into
euros,
it
is
not
a
material
contractual
amendment
but
only
an
adjustment
of
the
contract
to
accommodate
changed
external
circumstances,
provided
that
the
amounts
in
euros
are
rounded
off
in
accordance
with
the
provisions
in
force,
including
those
of
Council
Regulation
(EC)
No
1103/97
of
17
June
1997
on
certain
provisions
relating
to
the
introduction
of
the
euro
(OJ
1997
L
162,
p.
1).
Hierauf
ist
zu
antworten,
dass
es
sich
in
dem
Fall,
in
dem
ein
bestehender
Auftrag
anlässlich
der
Umstellung
auf
den
Euro
dahin
geändert
wird,
dass
die
ursprünglich
in
nationaler
Währung
ausgedrückten
Preise
in
Euro
umgerechnet
werden,
ebenfalls
nicht
um
eine
wesentliche
Änderung
des
Auftrags
handelt,
sondern
nur
um
eine
Anpassung
desselben
an
geänderte
äußere
Bedingungen,
sofern
die
Eurobeträge
gemäß
den
geltenden
Vorschriften,
insbesondere
denen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1103/97
des
Rates
vom
17.
Juni
1997
über
bestimmte
Vorschriften
im
Zusammenhang
mit
der
Einführung
des
Euro
(ABl.
EUbookshop v2
In
these
circumstances
I
maintain
my
view
that
a
transaction
such
as
that
in
2000
gave
rise
to
no
material
contractual
amendment
and
thus
did
not
require
an
award
procedure
to
be
conducted.
Unter
diesen
Umständen
bleibe
ich
bei
meiner
Einschätzung,
dass
ein
Vorgang
wie
der
aus
dem
Jahr
2000
zu
keiner
wesentlichen
Vertragsänderung
führte
und
somit
keines
Vergabeverfahrens
bedurfte.
EUbookshop v2
It
follows
from
the
foregoing
that,
in
a
situation
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings,
the
fact
of
laying
down,
in
a
supplemental
agreement,
rebates
greater
than
those
initially
provided
for
on
certain
volume-related
prices
within
a
specific
area
of
supply,
is
not
to
be
regarded
as
being
a
material
contractual
amendment
and
therefore
is
not
a
new
award
of
a
contract
within
the
meaning
of
Directive
92/50.
Aus
alledem
ergibt
sich,
dass
in
einer
Situation
wie
der
des
Ausgangsverfahrens
die
Vereinbarung
in
einem
Nachtrag,
für
bestimmte
Staffelpreise
in
einem
besonderen
Bereich
größere
Rabatte
als
die
ursprünglich
vorgesehenen
festzulegen,
nicht
als
eine
wesentliche
Vertragsänderung
anzusehen
ist
und
damit
keine
neue
Auftragsvergabe
im
Sinne
der
Richtlinie
92/50
darstellt.
EUbookshop v2
They
cannot,
be
regarded,
a
fortiori,
as
a
material
contractual
amendment
which
requires
the
implementation
of
an
award
procedure.
Erst
recht
kann
in
ihnen
keine
wesentliche
Vertragsänderung
gesehen
werden,
die
der
Durchführung
eines
Vergabeverfahrens
bedürfte.
EUbookshop v2
Then
it
can
no
longer
be
precluded
from
the
outset
that
there
is
a
material
contractual
amendment
affecting
competition
between
service
providers.
Dann
ist
es
nicht
mehr
von
vornherein
ausgeschlossen,
dass
eine
wesentliche
Vertragsänderung
mit
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
zwischen
Dienstleistungserbringern
vorliegt.
EUbookshop v2
If
we
make
a
material
amendment
to
these
terms
of
use,
we
will
notify
you
of
such
amendment
by
sending
you
an
e-mail
at
the
last
e-mail
address
that
you
provided
us,
and/or
by
posting
notice
of
such
amendment
on
the
web
sites
covered
by
these
Terms
of
Use
or
via
the
relevant
App
store
or
the
App
itself.
Wenn
wir
an
diesen
Nutzungsbedingungen
wesentliche
Änderungen
vornehmen,
werden
wir
Sie
über
diese
Änderungen
durch
eine
E-Mail
an
die
uns
von
Ihnen
zuletzt
zur
Verfügung
gestellte
E-Mail-Adresse
bzw.
durch
Posten
einer
Mitteilung
über
diese
Änderung
auf
den
von
diesen
Nutzungsbedingungen
betroffenen
Webseiten
oder
über
den
entsprechenden
App
Store
oder
die
App
als
solche
informieren.
ParaCrawl v7.1
However,
the
requirement
of
the
marking
of
unprocessed
Category
1
material
proposed
by
amendment
24
to
Article
4
and
part
of
amendment
45
to
Article
7
have
been
introduced
only
in
the
case
of
Specified
Risk
Material,
as
applying
markers
to
cadavers
does
not
bring
any
additional
benefits
and
would
be
not
in
line
with
the
recently
adopted
TSE
Regulation,
which
derogates
from
this
requirement.
Jedoch
wurde
die
Forderung
nach
Kennzeichnung
unverarbeiteten
Materials
der
Kategorie
1,
die
in
Änderungsantrag
24
zu
Artikel
4
und
teilweise
in
Änderungsantrag
45
zu
Artikel
7
vorgebracht
wurde,
nur
für
den
Fall
des
spezifizierten
Risikomaterials
berücksichtigt,
da
die
Kennzeichnung
toter
Tierkörper
keine
zusätzlichen
Vorteile
mit
sich
bringt
und
nicht
mit
der
kürzlich
erlassenen
TSE?Verordnung
in
Einklang
stünde,
die
von
dieser
Vorschrift
abweicht.
TildeMODEL v2018
The
following
material
amendments
were
made
to
the
SFA
in
subsequent
years:
In
den
folgenden
Jahren
wurden
folgende
wesentliche
Änderungen
des
SFA
vorgenommen:
ParaCrawl v7.1
Whereas,
for
the
reasons
given
below,
certain
Directives
on
the
marketing
of
seeds
and
propagating
material
should
be
amended;
Aus
den
im
folgenden
dargelegten
Gründen
ist
die
Änderung
der
verschiedenen
Richtlinien
über
den
Verkehr
mit
Saat-
und
Pflanzgut
erforderlich.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
for
the
reasons
given
below,
certain
Directives
on
the
marketing
of
seeds
and
propogating
material
should
be
amended;
Aus
den
nachstehend
dargelegten
Gründen
ist
die
Änderung
einiger
Richtlinien
über
den
Verkehr
mit
Saat-
und
Pflanzgut
erforderlich.
JRC-Acquis v3.0
Annex
I,
2.4
-
“Machinery
for
working
wood
and
analogous
materials”
in
the
amended
proposal
was
editorially
modified
and
renumbered
as
2.3
-
“Machinery
for
working
wood
and
material
with
similar
physical
characteristics”
in
the
common
position.
Anhang
I
Nummer
2.4
–
„Maschinen
zur
Bearbeitung
von
Holz
und
gleichartigen
Werkstoffen“
wurde
redaktionell
geändert
und
wurde
im
gemeinsamen
Standpunkt
zur
Nummer
2.3
–
„Maschinen
zur
Bearbeitung
von
Holz
und
Werkstoffen
mit
ähnlichen
physikalischen
Eigenschaften“.
TildeMODEL v2018
The
officers
carrying
out
that
survey
shall
ensure
that
any
such
change,
replacement,
or
significant
repair
has
been
made
in
a
manner
that
allows
the
ship
to
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation,
and
they
shall
verify
that
Part
I
of
the
inventory
of
hazardous
materials
has
been
amended
accordingly.
Die
Besichtigungsbeauftragten
gewährleisten,
dass
derartige
Änderungen,
Auswechslungen
oder
umfassenden
Reparaturen
so
vorgenommen
wurden,
dass
das
Schiff
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
erfüllt,
und
überprüfen,
dass
Teil
I
des
Gefahrstoffinventars
entsprechend
angepasst
wurde.
TildeMODEL v2018
Under
that
agreement
the
qualitative
description
of
the
raw
materials
was
amended
to
include
a
reference
to
the
classification
set
out
in
the
carcass
definition
table
contained
in
Annex
V
to
Council
Regulation
(EC)
No
1234/2007
[4],
the
geographical
limitation
of
slicing
and
packaging
operations
was
removed
and
a
number
of
minor
textual
amendments
made.
Diese
Regelung
beinhaltet
eine
Änderung
der
qualitativen
Beschreibung
des
Rohstoffs
durch
Einfügung
eines
Verweises
auf
das
gemeinschaftliche
Handelsklassenschema
für
Schlachtkörper
in
Anhang
V
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
des
Rates
[4],
die
Streichung
der
geografischen
Abgrenzung
für
das
Schneiden
und
die
Verpackung
sowie
einige
kleinere
redaktionelle
Änderungen.
DGT v2019
The
survey
shall
be
such
as
to
ensure
that
any
change,
replacement,
or
significant
repair
has
been
made
in
a
manner
that
ensures
that
the
ship
continues
to
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation,
and
that
Part
I
of
the
inventory
of
hazardous
materials
is
amended
as
necessary.
Diese
Besichtigung
muss
die
Gewähr
dafür
bieten,
dass
die
Änderung,
der
Ersatz
oder
die
wesentliche
Instandsetzung
so
durchgeführt
worden
ist,
dass
das
Schiff
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
weiterhin
erfüllt,
und
dass
Teil
I
des
Gefahrstoffinventars
erforderlichenfalls
angepasst
wird.
DGT v2019